κἀκεῖθεν: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
(nl)
(c1)
Line 10: Line 10:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κἀκεῖθεν crasis voor καὶ ἐκεῖθεν.
|elnltext=κἀκεῖθεν crasis voor καὶ ἐκεῖθεν.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':k¢ke‹qeu 卡-咳跳<p>'''詞類次數''':副詞(9)<p>'''原文字根''':與-出去 是 安置處<p>'''字義溯源''':從那裏,在那裏,後來,以後;由([[καί]])*=與,並且)與([[ἐκεῖθεν]])=由彼處)組成;而 ([[ἐκεῖθεν]])出自([[ἐκεῖ]])*=在那裏)<p/>'''出現次數''':總共(9);路(1);徒(8)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 從那裏(7) 路11:53; 徒7:4; 徒14:26; 徒16:12; 徒20:15; 徒21:1; 徒27:4;<p>2) 在那裏的(1) 徒28:15;<p>3) 後來(1) 徒13:21
}}
}}

Revision as of 20:40, 2 October 2019

French (Bailly abrégé)

crase p. καὶ ἐκεῖθεν.

English (Strong)

from καί and ἐκεῖθεν; likewise from that place (or time): and afterward (from) (thence), thence also.

English (Thayer)

(Griesbach κἀκεῖθεν; see κἀγώ and references) (by crasis from καί and ἐκεῖθεν (cf. Winer s Grammar, § 5,3; Buttmann, 10; especially Tdf. Proleg. 96f)); Latin et inde;
a. of place, and from thence, and thence: R G καί ἐκεῖθεν); L T Tr WH καί ἐκεῖθεν; T Tr text WH); ἐκεῖθεν τί R G); L T Tr WH ἐκεῖθεν); and thereafter, and afterward (cf. Bornem. Scholia in Luc., p. 90f): Acts 13:21.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κἀκεῖθεν crasis voor καὶ ἐκεῖθεν.

Chinese

原文音譯:k¢ke‹qeu 卡-咳跳

詞類次數:副詞(9)

原文字根:與-出去 是 安置處

字義溯源:從那裏,在那裏,後來,以後;由(καί)*=與,並且)與(ἐκεῖθεν)=由彼處)組成;而 (ἐκεῖθεν)出自(ἐκεῖ)*=在那裏)

出現次數:總共(9);路(1);徒(8)

譯字彙編

1) 從那裏(7) 路11:53; 徒7:4; 徒14:26; 徒16:12; 徒20:15; 徒21:1; 徒27:4;

2) 在那裏的(1) 徒28:15;

3) 後來(1) 徒13:21