3,274,399
edits
(2b) |
(c1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐσχημόνως:''' благопристойно, достойно ([[καλῶς]] καὶ εὐ. Xen.; περιπατεῖν NT). | |elrutext='''εὐσχημόνως:''' благопристойно, достойно ([[καλῶς]] καὶ εὐ. Xen.; περιπατεῖν NT). | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':eÙchmÒnwj 由士黑摩挪士<p>'''詞類次數''':副詞(3)<p>'''原文字根''':好-風度 似的<p>'''字義溯源''':端莊地,適當地,端正地,合式地,規規矩矩;源自([[εὐσχήμων]])=好形態,尊貴的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[σχῆμα]])=風度)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[σχῆμα]])出自([[ἔχω]])*=持)<p/>'''出現次數''':總共(3);羅(1);林前(1);帖前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 端正(1) 帖前4:12;<p>2) 規規矩矩的(1) 林前14:40;<p>3) 要端正(1) 羅13:13 | |||
}} | }} |