εὐτακτέω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.

Source
(2b)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐτακτέω:''' <b class="num">1)</b> соблюдать строгий порядок, быть дисциплинированным Thuc., Xen.: εὐ. πρὸς [[ἀρχήν]] Plut. повиноваться власти;<br /><b class="num">2)</b> соблюдать меру, быть воздержным Diog. L.
|elrutext='''εὐτακτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> соблюдать строгий порядок, быть дисциплинированным Thuc., Xen.: εὐ. πρὸς [[ἀρχήν]] Plut. повиноваться власти;<br /><b class="num">2)</b> соблюдать меру, быть воздержным Diog. L.
}}
}}

Revision as of 15:55, 6 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐτακτέω Medium diacritics: εὐτακτέω Low diacritics: ευτακτέω Capitals: ΕΥΤΑΚΤΕΩ
Transliteration A: eutaktéō Transliteration B: eutakteō Transliteration C: eftakteo Beta Code: eu)takte/w

English (LSJ)

   A to be orderly, behave well, Th.8.1, X.Mem.4.4.1, etc.; of soldiers, obey discipline, ib.3.5.21; εὐ. πρὸς ἀρχήν to be obedient towards... Plu.Cam.18; to be continent, Epict.Ench.29.2, D.L.4.42, AP5.39.7 (Nicarch.).    II Act., pay regularly, τοὺς φόρους PHib. 1.35.6 (iii B.C.), cf. POxy.1471.16 (i A.D.); τὰ ὀψώνια PSI4.350.2 (iii B.C.), etc.:—Pass., ὅπως οἱ μισθοὶ τοῖς παιδευταῖς εὐτακτέωνται SIG 672.10 (Delph., ii B.C.), cf. BGU1107.11.    III Pass., to be reduced to order, ὑπὸ τοῦ διανοητικοῦ ὡς ὑπό τινος ἰσότητος Nicom.Ar.1.23; -ουμένη ἀπόβασις, def. of εἱμαρμένη, Theol.Ar.60: c. acc. cogn., τὸν τοῦ νοῦ λόγον -ούμενος Iamb.VP15.66.

Greek (Liddell-Scott)

εὐτακτέω: εἶμαι εὔτακτος, φέρομαι καλῶς, Θουκ. 8. 1, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4. 1, κτλ.· ἐπὶ στρατιωτῶν, ὑπακούω, πειθαρχῶ, αὐτόθι 3. 5. 21· εὐτ. πρὸς ἀρχήν, εἶμαι εὐπειθής, εἰς..., Πλουτ. Κάμιλλ. 18.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
litt. garder son rang, d’où
1 observer la discipline, être discipliné;
2 p. ext. remplir son devoir;
3 particul. observer la tempérance, être tempérant en parl. des plaisirs de l’amour.
Étymologie: εὔτακτος.

Greek Monotonic

εὐτακτέω: μέλ. -ήσω, είμαι μεθοδικός, τακτικός, συμπεριφέρομαι καλά, σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.· λέγεται για στρατιώτες, υπακούω, πειθαρχώ, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

εὐτακτέω:
1) соблюдать строгий порядок, быть дисциплинированным Thuc., Xen.: εὐ. πρὸς ἀρχήν Plut. повиноваться власти;
2) соблюдать меру, быть воздержным Diog. L.