ὀρέσκιος: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(3b) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὀρέσκιος:''' осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth. | |elrutext='''ὀρέσκιος:''' осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ὀρέ-σκιος, ον, [σκια]<br />[[overshadowed]] by mountains, Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 04:40, 10 January 2019
English (LSJ)
ον, = sq., of Dionysus, AP9.524.16.
German (Pape)
[Seite 372] von den Gebirgen beschattet, heißt Bacchus, Hymn. (IX, 524, 16); E. M. 629, 56.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρέσκιος: -ον, ὁ ὑπὸ τῶν ὀρέων σκιαζόμενος, Ἀνθολ. Π. 9. 524. 16.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui vit dans les montagnes ombreuses.
Étymologie: ὄρος, σκιά.
Greek Monolingual
ὀρέσκιος, -ον (Α)
ορεσκώος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρεφθαρμένος τ. του επιθ. ὀρεσκῷος, πιθ. κατ' επίδραση της λ. σκιά.
Greek Monotonic
ὀρέσκιος: -ον (σκιά), αυτός που τον επισκιάζουν τα βουνά, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ὀρέσκιος: осененный горами, т. е. обитающий в тенистых местах гор (эпитет Вакха) Anth.
Middle Liddell
ὀρέ-σκιος, ον, [σκια]
overshadowed by mountains, Anth.