προσκαθέλκω: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
(nl)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.
|elnltext=προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=aor1 -είλκῠσα<br />to [[haul]] [[down]] [[besides]], πλοῖα Plut.
}}
}}

Revision as of 15:10, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκαθέλκω Medium diacritics: προσκαθέλκω Low diacritics: προσκαθέλκω Capitals: ΠΡΟΣΚΑΘΕΛΚΩ
Transliteration A: proskathélkō Transliteration B: proskathelkō Transliteration C: proskathelko Beta Code: proskaqe/lkw

English (LSJ)

aor. part. -ελκύσας,

   A haul down besides, πλοῖα Plu.Cam.8.

Greek (Liddell-Scott)

προσκαθέλκω: ἀόρ. -είλκῠσα, καθέλκω, καταβιβάζω εἰς τὴν θάλασσαν προσέτι, πλοῖα Πλουτ. Κάμιλλ. 8.

French (Bailly abrégé)

f. προσκαθέλξω, ao. προσκαθείλκυσα, etc.
en parl. de navires mettre à la mer avec (d’autres).
Étymologie: πρός, καθέλκω.

Greek Monolingual

Α
σύρω κάτω, κατεβάζω στη θάλασσα επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + καθέλκω «σύρω προς τα κάτω, καταβιβάζω»].

Greek Monotonic

προσκαθέλκω: αόρ. αʹ -είλκῠσα, καθέλκω, ρίχνω στη θάλασσα κάτι, πλοῖα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

προσκαθέλκω: (aor. προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.

Middle Liddell

aor1 -είλκῠσα
to haul down besides, πλοῖα Plut.