epinicion: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=epinicion epinicii N N :: song of victory
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĕpĭnīcĭŏn</b> <b>(-um)</b>, ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. [[Nero]] 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 &#124;&#124; pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.||pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.
|gf=<b>ĕpĭnīcĭŏn</b> <b>(-um)</b>, ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. [[Nero]] 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 &#124;&#124; pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.||pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.
}}
{{LaEn
|lnetxt=epinicion epinicii N N :: song of victory
}}
}}

Revision as of 17:15, 19 October 2022

Latin > English

epinicion epinicii N N :: song of victory

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĕpĭnīcĭŏn (-um), ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. Nero 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 || pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.