Χουζᾶς: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς → before the rooster crows three times (Matthew 26:75)

Source
(c2)
(cc2)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Couz©j 胡撒士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':苦撒<p>'''字義溯源''':苦撒;希律的家宰,苦撒的妻子約亞拿,和好些別的婦女,都用自己的財物供給耶穌和門徒( 路8:3)。字義:先見<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 苦撒的(1) 路8:3
|sngr='''原文音譯''':Couz©j 胡撒士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':苦撒<br />'''字義溯源''':苦撒;希律的家宰,苦撒的妻子約亞拿,和好些別的婦女,都用自己的財物供給耶穌和門徒( 路8:3)。字義:先見<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 苦撒的(1) 路8:3
}}
}}

Revision as of 14:15, 3 October 2019

English (Strong)

of uncertain origin; Chuzas, an officer of Herod: Chuza.

English (Thayer)

Χουζᾶ (Tdf. Proleg., p. 104; Buttmann, 20 (18)), ὁ, Chuzas (A. V. (less correctly) Chusa), the steward of Herod Antipas: Luke 8:3.

Chinese

原文音譯:Couz©j 胡撒士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:苦撒
字義溯源:苦撒;希律的家宰,苦撒的妻子約亞拿,和好些別的婦女,都用自己的財物供給耶穌和門徒( 路8:3)。字義:先見
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 苦撒的(1) 路8:3