τοπάζιον: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
(c2) |
(cc2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':top£zion 拖爬昔按< | |sngr='''原文音譯''':top£zion 拖爬昔按<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':貴橄欖石 相當於: ([[פִּטְדָה]]‎)<br />'''字義溯源''':一種寶石,貴橄欖石,黃玉,紅璧璽;源自([[τοπάζιον]])X*=黃玉)<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 紅璧璽(1) 啓21:20 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:35, 3 October 2019
German (Pape)
[Seite 1129] τό, = Folgdm, D. Sic. 3, 39.
English (Strong)
neuter of a presumed derivative (alternately) of topazos (a "topaz"; of uncertain origin); a gem, probably the chrysolite: topaz.
English (Thayer)
τοπαζιου, τό (neuter of the adjective τοπαζιος, from τόπαζος), topaz, a greenish-yellow precious stone (our chrysolith (see BB. DD., especially Riehm, under the word Edelsteine 18)): Diodorus, Strabo; the Sept. for פִּטְדָה, τόπαζος).
Russian (Dvoretsky)
τοπάζιον: τό Diod., NT = τόπαζος.
Frisk Etymology German
τοπάζιον: {topázion}
Forms: auch -αζος m. (AP, J., Orph. u.a.), -αζον n. (Eust.)
Grammar: n. (LXX, Str., D. S., Apok.),
Meaning: Topas, wahrsch. auch vom Chrysolith und von anderen Steinen (A. Schramm P.-W. II.6, 1717f.).
Etymology : Fremdwort, nach Iuba bei Plin. HN 37, 108 aus der Sprache der Trogodyten, zunächst nach einer gleichnamigen Insel im Roten Meere (ebenso HN 6, 169 u.a.). Eine andere (vulgäre) Schreibung scheint in ταβάσιος, -ις (PHolm.) vorzuliegen; vgl. Lagercrantz zu PHolm. 4, 12.
Page 2,910-911
Chinese
原文音譯:top£zion 拖爬昔按
詞類次數:名詞(1)
原文字根:貴橄欖石 相當於: (פִּטְדָה)
字義溯源:一種寶石,貴橄欖石,黃玉,紅璧璽;源自(τοπάζιον)X*=黃玉)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 紅璧璽(1) 啓21:20