αὐτοκάβδαλος: Difference between revisions

From LSJ

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
(3)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=au)toka/bdalos
|Beta Code=au)toka/bdalos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">done carelessly, slovenly</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1415b38</span>; <b class="b3">αὐ. σκάφος</b> a bark <b class="b2">built offhand</b>, Lyc.745. Adv. <b class="b3">-λως</b> <b class="b2">extempore</b>, περὶ εὐόγκων λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">αὐτοκάβδαλοι, οἱ,</b> <b class="b2">buffoons, improvisers</b>, <span class="bibl">Eup.2c</span>o, <span class="bibl">Semus 20</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>10</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">done carelessly, slovenly</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1415b38</span>; <b class="b3">αὐ. σκάφος</b> a bark <b class="b2">built offhand</b>, Lyc.745. Adv. <b class="b3">-λως</b> <b class="b2">extempore</b>, περὶ εὐόγκων λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">αὐτοκάβδαλοι, οἱ,</b> <b class="b2">buffoons, improvisers</b>, <span class="bibl">Eup.2c</span>o, <span class="bibl">Semus 20</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>10</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0397.png Seite 397]] [[σκάφος]] Lycophr. 745, ein kleines, leicht gebautes, aus dem Stegereif gebautes Schiff; E. M. αὐτοσχέδιον, τὸ εἰκῆ καὶ [[ὡσαύτως]], καὶ αὐτουργὸν γεγονός· [[κυρίως]] δὲ ἡ [[λέξις]] ἐπὶ τῶν ἀλφίτων λέγεται· τό ὡς ἔτυχε φυραθὲν [[ἄλευρον]]; Tzetz. τὰ ῥυπαρὰ καὶ μὴ ἀληλεσμένα ἄλευρα; vgl. [[κάβος]]; eigtl. hausbacken; περὶ εὐόγκων αὐτοκαβδάλως λέγειν, über wichtige Dinge leichtfertig u. in gemeinen Ausdrücken reden, Ggstz περὶ εὐτελῶν σεμνῶς Arist. rhet. 3, 7, wo 4 codd. αὐτοκιβδήλως haben, einer am Rande αὐτοκαυδάλως, welche v. l. auch im Lycophr. sich findet, neben αὐτοκάνδαλος. Bei Ath. XIV, 622 b οἱ αὐτοκάβδαλοι καλούμενοι ἐστεφανωμένοι κιττῷ [[σχέδην]] ἐπέραινον ῥήσεις, also eine Art Possenreißer aus dem Stegereif. Bei Luc. Lexiph. 10 geziert etymologisirt; Einer, der sich sein Brot selbst auf den Ringplatz trägt. – B. A. 467 ist aus Eupol. αὐτοκάρδαλον angeführt, was mit Runkel auch in αὐτοκάβδαλον zu ändern.
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτοκάβδᾰλος Medium diacritics: αὐτοκάβδαλος Low diacritics: αυτοκάβδαλος Capitals: ΑΥΤΟΚΑΒΔΑΛΟΣ
Transliteration A: autokábdalos Transliteration B: autokabdalos Transliteration C: aftokavdalos Beta Code: au)toka/bdalos

English (LSJ)

ον,

   A done carelessly, slovenly, Arist. Rh.1415b38; αὐ. σκάφος a bark built offhand, Lyc.745. Adv. -λως extempore, περὶ εὐόγκων λέγειν Arist.Rh.1408a12.    II αὐτοκάβδαλοι, οἱ, buffoons, improvisers, Eup.2co, Semus 20, Luc.Lex.10.

German (Pape)

[Seite 397] σκάφος Lycophr. 745, ein kleines, leicht gebautes, aus dem Stegereif gebautes Schiff; E. M. αὐτοσχέδιον, τὸ εἰκῆ καὶ ὡσαύτως, καὶ αὐτουργὸν γεγονός· κυρίως δὲ ἡ λέξις ἐπὶ τῶν ἀλφίτων λέγεται· τό ὡς ἔτυχε φυραθὲν ἄλευρον; Tzetz. τὰ ῥυπαρὰ καὶ μὴ ἀληλεσμένα ἄλευρα; vgl. κάβος; eigtl. hausbacken; περὶ εὐόγκων αὐτοκαβδάλως λέγειν, über wichtige Dinge leichtfertig u. in gemeinen Ausdrücken reden, Ggstz περὶ εὐτελῶν σεμνῶς Arist. rhet. 3, 7, wo 4 codd. αὐτοκιβδήλως haben, einer am Rande αὐτοκαυδάλως, welche v. l. auch im Lycophr. sich findet, neben αὐτοκάνδαλος. Bei Ath. XIV, 622 b οἱ αὐτοκάβδαλοι καλούμενοι ἐστεφανωμένοι κιττῷ σχέδην ἐπέραινον ῥήσεις, also eine Art Possenreißer aus dem Stegereif. Bei Luc. Lexiph. 10 geziert etymologisirt; Einer, der sich sein Brot selbst auf den Ringplatz trägt. – B. A. 467 ist aus Eupol. αὐτοκάρδαλον angeführt, was mit Runkel auch in αὐτοκάβδαλον zu ändern.