φραγελλόω: Difference between revisions
From LSJ
Πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη → Sapientibus Fortuna se fert opiferam → Mit allen, die klug denken, steht das Glück im Bund
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fragelloo | |Transliteration C=fragelloo | ||
|Beta Code=fragello/w | |Beta Code=fragello/w | ||
|Definition== Lat. <span class="sense" | |Definition== Lat. <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[flagellare]], Ev.Matt.27.26, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>15.15</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:56, 12 December 2020
English (LSJ)
= Lat. A flagellare, Ev.Matt.27.26, Ev.Marc.15.15.
German (Pape)
[Seite 1302] das lat. flagellare, N. T. u. a. Sp.
English (Strong)
from a presumed equivalent of the Latin flagellum; to whip, i.e. lash as a public punishment: scourge.
English (Thayer)
φραγέλλω: 1st aorist participle φραγελλώσας; (Latin flagello); to scourge: τινα, Mark 15:15. (Ecclesiastical writings.)
Russian (Dvoretsky)
φραγελλόω: (лат. flagello) бичевать NT.
Middle Liddell
φρᾰγελλόω, fut. -ώσω [from φρᾰγέλλιον]
Lat. flagello, to scourge, NTest.
Chinese
原文音譯:fragellÒw 弗拉給羅哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:鞭子
字義溯源:鞭打,鞭笞。參讀 (δέρω)同義字
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編:
1) 鞭打了(2) 太27:26; 可15:15