ἐπαρήγω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eparigo
|Transliteration C=eparigo
|Beta Code=e)parh/gw
|Beta Code=e)parh/gw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[come to aid]], [[help]], τινί <span class="bibl">Il.23.783</span>, <span class="bibl">Od.13.391</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1350</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>402</span>: abs., νῦν ἐπάρηξον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>725</span> (anap.); οὑπαρήξων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1197</span>; also in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.18</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>13.17</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[come to aid]], [[help]], τινί <span class="bibl">Il.23.783</span>, <span class="bibl">Od.13.391</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1350</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>402</span>: abs., νῦν ἐπάρηξον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>725</span> (anap.); οὑπαρήξων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1197</span>; also in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.18</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>13.17</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:15, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰρήγω Medium diacritics: ἐπαρήγω Low diacritics: επαρήγω Capitals: ΕΠΑΡΗΓΩ
Transliteration A: eparḗgō Transliteration B: eparēgō Transliteration C: eparigo Beta Code: e)parh/gw

English (LSJ)

   A come to aid, help, τινί Il.23.783, Od.13.391, E.El.1350 (anap.), Ar.V.402: abs., νῦν ἐπάρηξον A.Ch.725 (anap.); οὑπαρήξων S.El.1197; also in Prose, X.Cyr.6.4.18, LXX 2 Ma.13.17.

German (Pape)

[Seite 904] zu Hülfe kommen, beistehen, Il. 23, 783 Od. 13, 391; in tmesi, Il. 1, 408; Aesch. Ch. 714; Soph. u. A.; Xen. Cyr. 6, 4, 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαρήγω: μέλλ. -ξω, ἐπιβοηθῶ, Ὀδυσῆϊ παρίσταται, ἠδ’ ἐπαρήγει Ἰλ. Ψ. 783· ὅτε μοι πρόφρασσ’ ἐπαρήγοις Ὀδ. Ν. 391, Εὐρ. Ἠλ. 1350, Ἀριστοφ. Σφ. 402· ἀπόλ., νῦν ἐπάκουσον, νῦν ἐπάρηξον Αἰσχύλ. Χο. 725· οὑπαρήξων, ὁ ἐπαρήξων, ὁ ἐπιβοηθήσων, Σοφ. Ἠλ. 1197· ὡσαύτως παρὰ Ξεν. Κύρ. 6. 4, 18.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπαρήξω, ao. impér. ἐπάρηξον;
porter secours.
Étymologie: ἐπί, ἀρήγω.

English (Autenrieth)

bring help to, succor.

Greek Monolingual

(Α)
έρχομαι να βοηθήσω, επικουρώ, βοηθώ, συντρέχω («τοῑς μὲν μυσαροῑς οὐκ ἐπαρήγομεν», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αρήγω «βοηθώ»].

Greek Monotonic

ἐπᾰρήγω: μέλ. -ξω, έρχομαι προς βοήθεια, βοηθώ, τινί, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ ἐπάρηξον, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαρήγω: оказывать помощь, помогать (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): οὑπαρήξων (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги.

Middle Liddell

fut. ξω
to come to aid, help, τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch.