βλεπτός: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vleptos
|Transliteration C=vleptos
|Beta Code=blepto/s
|Beta Code=blepto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be seen]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1337</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be seen]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1337</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 20:30, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλεπτός Medium diacritics: βλεπτός Low diacritics: βλεπτός Capitals: ΒΛΕΠΤΟΣ
Transliteration A: bleptós Transliteration B: bleptos Transliteration C: vleptos Beta Code: blepto/s

English (LSJ)

ή, όν, A to be seen, S.OT1337.

Greek (Liddell-Scott)

βλεπτός: -ή, -όν, ὃν δύναταί τις νὰ ἴδῃ, ἄξιος νὰ ἴδῃ τις αὐτόν, Σοφ. Ο. Τ. 1337.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qu’il faut voir, digne d’être vu.
Étymologie: adj. verb. de βλέπω.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
digno de ser visto τί δῆτ' ἐμοὶ βλεπτὸν ἦν στερκτόν S.OT 1337.

Greek Monolingual

βλεπτός, -ή, -όν (Α) βλέπω
εκείνος τον οποίο μπορεί ή αξίζει να δει κανείς.

Greek Monotonic

βλεπτός: -ή, -όν, αυτός που φαίνεται ή που αξίζει να κοιταχθεί, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

βλεπτός: достойный созерцания: τί δῆτ᾽ ἐμοι βλεπτόν; Soph. на что мне еще глядеть?

Middle Liddell

[From βλέπω
to be seen, worth seeing, Soph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βλεπτός -ή -όν βλέπω waard om te zien, waard om bekeken te worden.