κανηφορέω: Difference between revisions

From LSJ

ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → it's better for a stranger to keep silence than to shout (Menander)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kaniforeo
|Transliteration C=kaniforeo
|Beta Code=kanhfore/w
|Beta Code=kanhfore/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[carry a basket]], <span class="bibl">Ph.2.55</span>, al.; esp. [[carry the sacred basket in procession]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>646</span>, al., <span class="title">IG</span>2.1204, al., 3.921; κ. Παναθηναίοις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>18.2</span>; also <b class="b3">κ. Δήλια καὶ Ἀπολλώνια</b> Durrbach <b class="b2">Choix d' Inscriptions de Délos</b> <span class="bibl">115</span> (ii B.C.); τῷ Διὶ τῷ βασιλεῖ Plu.2.772a; Ἴσιδι <span class="title">CIG</span>2298 (Delos), cf. 3602 (Ilium).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carry a basket]], <span class="bibl">Ph.2.55</span>, al.; esp. [[carry the sacred basket in procession]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>646</span>, al., <span class="title">IG</span>2.1204, al., 3.921; κ. Παναθηναίοις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>18.2</span>; also <b class="b3">κ. Δήλια καὶ Ἀπολλώνια</b> Durrbach <b class="b2">Choix d' Inscriptions de Délos</b> <span class="bibl">115</span> (ii B.C.); τῷ Διὶ τῷ βασιλεῖ Plu.2.772a; Ἴσιδι <span class="title">CIG</span>2298 (Delos), cf. 3602 (Ilium).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:35, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰνηφορέω Medium diacritics: κανηφορέω Low diacritics: κανηφορέω Capitals: ΚΑΝΗΦΟΡΕΩ
Transliteration A: kanēphoréō Transliteration B: kanēphoreō Transliteration C: kaniforeo Beta Code: kanhfore/w

English (LSJ)

A carry a basket, Ph.2.55, al.; esp. carry the sacred basket in procession, Ar.Lys.646, al., IG2.1204, al., 3.921; κ. Παναθηναίοις Arist.Ath.18.2; also κ. Δήλια καὶ Ἀπολλώνια Durrbach Choix d' Inscriptions de Délos 115 (ii B.C.); τῷ Διὶ τῷ βασιλεῖ Plu.2.772a; Ἴσιδι CIG2298 (Delos), cf. 3602 (Ilium).

German (Pape)

[Seite 1320] den Korb mit den heiligen Geräthen in der Procession tragen, wozu man die schönsten Jungseauen auswählte, Ar. Lys. 646. 1194; τῷ Διΐ Plut. amator. narr. 1; Inscr.

Greek (Liddell-Scott)

κᾰνηφορέω: φέρω τὸ ἱερὸν κάνιστρον ἐν πομπῇ, Ἀριστοφ. Λυσ. 646, 1194, Ἐκκλ. 732, Συλλ. Ἐπιγρ. 431β (προσθῆκαι), κ. ἀλλ.· ἔμελλε γὰρ τῷ Διῒ τῷ βασιλεῖ κανηφορεῖν Πλούτ. 2.771F· Ἴσιδι Συλλ. Ἐπιγρ. 2298, πρβλ. 8602-3· - ἴδε κανηφόρος.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être canéphore.
Étymologie: κανηφόρος.

Greek Monotonic

κᾰνηφορέω: μέλ. -ήσω, κρατώ το ιερό κάνιστρο σε πομπή, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κᾰνηφορέω: культ. нести священные корзины в торжественных шествиях Arph., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κανηφορέω [κανηφόρος] relig. manddraagster zijn (in een processie).

Middle Liddell

κᾰνηφορέω, fut. -ήσω
to carry the sacred basket in procession, Ar. [from κανηφόρος