πρόσκολλος: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaere adiuvamen rebus uxorem tuis → Als Partnerin im Leben such dir eine Frau

Menander, Monostichoi, 199
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskollos
|Transliteration C=proskollos
|Beta Code=pro/skollos
|Beta Code=pro/skollos
|Definition=Dor. ποτίκ-, ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[glued]] or [[sticking to]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>241</span>; <b class="b3">πρόσκολλος τῷ βατανίῳ</b> Zos.Alch.<span class="bibl">p.222</span> B.</span>
|Definition=Dor. ποτίκ-, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[glued]] or [[sticking to]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>241</span>; <b class="b3">πρόσκολλος τῷ βατανίῳ</b> Zos.Alch.<span class="bibl">p.222</span> B.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:52, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσκολλος Medium diacritics: πρόσκολλος Low diacritics: πρόσκολλος Capitals: ΠΡΟΣΚΟΛΛΟΣ
Transliteration A: próskollos Transliteration B: proskollos Transliteration C: proskollos Beta Code: pro/skollos

English (LSJ)

Dor. ποτίκ-, ον, A glued or sticking to, Pi.Fr.241; πρόσκολλος τῷ βατανίῳ Zos.Alch.p.222 B.

German (Pape)

[Seite 770] dor. ποτίκολλος, = προσκολλητός, Pind. frg. 280, ποτίκολλον ἅτε ξύλον ξύλῳ.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσκολλος: Δωρικ. ποτίκ-, ον, = προσκολλητός, Πινδ. Ἀποσπ. 280.

Greek Monolingual

-ον, Α
προσκολλητός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + -κολλος (< κόλλα), πρβλ. παρά-κολλος].

Russian (Dvoretsky)

πρόσκολλος: дор. ποτίκολλος 2 приклеенный (ἅτε ξύλον πὰρ ξύλῳ Pind.).