συνεξόμνυμι: Difference between revisions

From LSJ

ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syneksomnymi
|Transliteration C=syneksomnymi
|Beta Code=suneco/mnumi
|Beta Code=suneco/mnumi
|Definition=in Med., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[swear jointly in the negative]], <span class="title">GDI</span>4986.18 (Crete).</span>
|Definition=in Med., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swear jointly in the negative]], <span class="title">GDI</span>4986.18 (Crete).</span>
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:45, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεξόμνυμι Medium diacritics: συνεξόμνυμι Low diacritics: συνεξόμνυμι Capitals: ΣΥΝΕΞΟΜΝΥΜΙ
Transliteration A: synexómnymi Transliteration B: synexomnymi Transliteration C: syneksomnymi Beta Code: suneco/mnumi

English (LSJ)

in Med., A swear jointly in the negative, GDI4986.18 (Crete).

Greek Monolingual

Α
μέσ. συνεξόμνυμαι
αρνούμαι με όρκο κάτι μαζί με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐξόμνυμι «αρνούμαι κάτι με όρκο»].

Greek Monolingual

Α
μέσ. συνεξόμνυμαι
αρνούμαι με όρκο κάτι μαζί με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐξόμνυμι «αρνούμαι κάτι με όρκο»].