ἀκρατοφόρος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akratoforos | |Transliteration C=akratoforos | ||
|Beta Code=a)kratofo/ros | |Beta Code=a)kratofo/ros | ||
|Definition=ὁ, and ἀκρᾱτο-φόρον, τό. <span class="sense"> | |Definition=ὁ, and ἀκρᾱτο-φόρον, τό. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[vessel for pure wine]], elsewh. [[ψυκτήρ]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Fin.</span>3.4.15</span>, <span class="bibl">Poll.6.99</span>, <span class="bibl">10.70</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.13.6</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 17:02, 31 December 2020
English (LSJ)
ὁ, and ἀκρᾱτο-φόρον, τό. A vessel for pure wine, elsewh. ψυκτήρ, Cic.Fin.3.4.15, Poll.6.99, 10.70, J.BJ5.13.6.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρᾱτοφόρος: ὁ, καὶ ἀκρᾱτοφόρον, τό, δοχεῖον δι’ ἄκρατον οἶνον, ἀλλαχοῦ ψυκτήρ, Κικ. Fin. 3. 4, 15, Πολυδ. 6. 99., 10. 70, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 13, 6.
Spanish (DGE)
-ον
1 el que lleva o da vino epít. de Dioniso en Figalia, Paus.8.39.6.
2 subst. τὸ ἀ. recipiente para vino Cic.Fin.3.15, Poll.6.99, 10.70, I.BI 5.563.
Greek Monolingual
ἀκρατοφόρος, ο και ἀκρατοφόρον, το (Α)
δοχείο, κανάτα για άκρατο οίνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκρατος + -φόρος < φέρω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκρᾱτοφόρος: ὁ сосуд для чистого вина Cic.