ἀναρρέω: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anarreo | |Transliteration C=anarreo | ||
|Beta Code=a)narre/w | |Beta Code=a)narre/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flow]], [[stream back]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ti.</span>78d</span>; of blood, <span class="title">IG</span>12(7).115 (Amorgos); of smoke, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.27</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 18:40, 31 December 2020
English (LSJ)
A flow, stream back, Pl. Ti.78d; of blood, IG12(7).115 (Amorgos); of smoke, Philostr.Im.2.27.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναρρέω: μέλλ. -ρεύσομαι, ῥέω ὀπίσω ἢ πρὸς τὰ ἄνω, δηλ. πρὸς τὰς πηγάς, Πλάτ. Τίμ. 78D.
Spanish (DGE)
1 fluir hacia arriba, subir ὁ καπνός Philostr.Im.2.27, αἷμα δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre, IG 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.
2 refluir τὰ ἐγκύρτια Pl.Ti.78d.
Greek Monolingual
(Α ἀναρρέω) ρέω
ρέω προς τα πίσω ή προς τα επάνω, προς τις πηγές.
Russian (Dvoretsky)
ἀναρρέω: (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.