βρυγμός: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-οῦ, ὁ | |dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βρυχμός]] Nic.<i>Th</i>.716<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mordisco]], [[picadura]]de una araña, Nic.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[bocado]] β. καὶ κοπετὸς ἐν τῇ στέγῃ Eup.375, cf. <i>Et.Gud</i>.290.18<br /><b class="num">•</b>sent. dud. [[βρυγμός]] Ephipp.13.<br /><b class="num">3</b> [[castañeteo de dientes]] por frío β. τὸ σῶμα ἔχει Hp.<i>Vict</i>.3.84, como síntoma de una enfermedad, Hp.<i>Morb</i>.2.46, <i>Steril</i>.214, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. [[ἐκεῖ]] ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ β. τῶν ὀδόντων allí habrá llanto y crujir de dientes</i>, LXX <i>Pr</i>.19.12, <i>Eu.Matt</i>.8.12, 13.42, etc., <i>Eu.Luc</i>.13.28, Ast.Am.<i>Hom</i>.2.9.3.<br /><b class="num">II</b> [[rugido]] de un león, LXX <i>Pr</i>.19.12, Aesop.135, cf. [[βρύχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott |
Revision as of 09:32, 20 July 2021
English (LSJ)
ὁ, A biting, ib.716 (pl., v.l. βρυχμός); gobbling, Eup.347; chattering, shivering, Hp.Vict.3.84, Steril.214, Euryphon ap.Gal.17(1).888; β. ὀδόντων gnashing of teeth, Ev.Matt.8.12, al. II roaring of a lion, LXX Pr.19.12.
German (Pape)
[Seite 466] ὁ, das Beißen, Nic. Th. 716; E. G. 116, 47 erkl. ἡ σύντομος ἐδωδή, aus Eupol., wie B. A. 30; das Knirschen, VLL.; K. S.
Greek (Liddell-Scott)
βρυγμός: ὁ, δάγκαμα, Νίκ. Θ. 716· τρισμὸς τῶν ὀδόντων, ἀκόνησις μυλῶν, Εὔπολ. Κολ. 13, Ἡσύχ., Σουΐδ.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 morsure;
2 grincement de dents ; grognement;
3 sorte de mets.
Étymologie: βρύκω.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
• Alolema(s): βρυχμός Nic.Th.716
I 1mordisco, picadurade una araña, Nic.l.c.
2 bocado β. καὶ κοπετὸς ἐν τῇ στέγῃ Eup.375, cf. Et.Gud.290.18
•sent. dud. βρυγμός Ephipp.13.
3 castañeteo de dientes por frío β. τὸ σῶμα ἔχει Hp.Vict.3.84, como síntoma de una enfermedad, Hp.Morb.2.46, Steril.214, Hsch.
•fig. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ β. τῶν ὀδόντων allí habrá llanto y crujir de dientes, LXX Pr.19.12, Eu.Matt.8.12, 13.42, etc., Eu.Luc.13.28, Ast.Am.Hom.2.9.3.
II rugido de un león, LXX Pr.19.12, Aesop.135, cf. βρύχω.
English (Abbott-Smith)
βρυγμός, -οῦ, ὁ (< βρύχω), [in LXX: Pr 19:12 (נַהַם), Si 51:3*;]
a biting, a gnashing of teeth: Mt 8:12 13:42, 50 22:13 24:51 25:30, Lk 13:28.†
English (Strong)
from βρύχω; a grating (of the teeth): gnashing.
English (Thayer)
βρυγμου, ὁ (βρύχω, which see), a gnashing of teeth: with τῶν ὀδόντων added, a phrase denoting the extreme anguish and utter despair of men consigned to eternal condemnation, βρυγμός is attributed to beasts, which gnash the teeth as they attack their prey; in Sept. for נַהַם snarling, growling; in the sense of biting, Nic. th. 716, to be derived from βρύκω to bite; cf. Fritzsche on Sirach , as above, p. 308.)
Greek Monolingual
ο (AM βρυγμός) βρύκω
το τρίξιμο των δοντιών
(αρχ. -μσν.) ο βρυχηθμός.
Russian (Dvoretsky)
βρυγμός: ὁ скрежет (ὀδόντων NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρυγμός -οῦ, ὁ βρύκω
1. tandengeklapper. Hp.
2. geknarsetand, steeds met τῶν ὀδόντων. NT.
Chinese
原文音譯:brugmÒj 不呂格摩士
詞類次數:名詞(7)
原文字根:咬牙切齒(著)
字義溯源:咬牙切齒,研磨,切(齒);源自(βρύχω)*=咬嚼)。這字和合本譯為切齒,總是與哀哭連用:哀哭切齒
出現次數:總共(7);太(6);路(1)
譯字彙編:
1) 切(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28