3,274,313
edits
m (Text replacement - "τοῑς" to "τοῖς") |
m (Text replacement - "(?s)(==Wikipedia EN==)(\n)(.*$)" to "{{wkpen |wketx=$3 }}") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|mltxt=το / φιλότιμον, ΝΜΑ<br />η [[φιλοτιμία]] (α. «δεν έχει [[καθόλου]] [[φιλότιμο]]» β. «τοῖς τρόποις ζητῶν πρίασθαι τὸ φιλότιμον ἐκ μέσου;», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ουσιαστικοποιημένος τ. του ουδ. του επιθ. [[φιλότιμος]]. | |mltxt=το / φιλότιμον, ΝΜΑ<br />η [[φιλοτιμία]] (α. «δεν έχει [[καθόλου]] [[φιλότιμο]]» β. «τοῖς τρόποις ζητῶν πρίασθαι τὸ φιλότιμον ἐκ μέσου;», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ουσιαστικοποιημένος τ. του ουδ. του επιθ. [[φιλότιμος]]. | ||
}} | }} | ||
= | {{wkpen | ||
Philotimo (also spelled filotimo; Greek: [[φιλότιμο]]) is a Greek noun translating to "love of honor". However, [[philotimo]] is almost impossible to translate sufficiently as it describes a complex array of virtues. | |wketx=Philotimo (also spelled filotimo; Greek: [[φιλότιμο]]) is a Greek noun translating to "love of honor". However, [[philotimo]] is almost impossible to translate sufficiently as it describes a complex array of virtues. | ||
The word is used in early writings, sometimes in a bad sense; Plato's Republic uses philotimon ([[φιλότιμον]]) ironically: "covetous of honor"; other writers use philotimeomai ([[φιλοτιμέομαι]]) in the sense of "lavish upon". However, later uses develop the word in its more noble senses. By the beginning of the Christian era, the word was firmly a positive and its use in the Bible probably cemented its use in modern Greek culture. | The word is used in early writings, sometimes in a bad sense; Plato's Republic uses philotimon ([[φιλότιμον]]) ironically: "covetous of honor"; other writers use philotimeomai ([[φιλοτιμέομαι]]) in the sense of "lavish upon". However, later uses develop the word in its more noble senses. By the beginning of the Christian era, the word was firmly a positive and its use in the Bible probably cemented its use in modern Greek culture. | ||
Line 22: | Line 22: | ||
Children are said to display philotimo when they display unconditional love and respect towards their parents, grandparents and friends, even through small actions such as expressions of gratitude for small gifts or random acts of kindness. It extends to include appreciation and admiration for heritage and ancestors. The concept was used to embody the assistance rendered to Allied soldiers on Crete after the Axis invasion of the island; locals felt driven by philotimo to hide Australians and Britons despite the death penalty for sheltering soldiers. | Children are said to display philotimo when they display unconditional love and respect towards their parents, grandparents and friends, even through small actions such as expressions of gratitude for small gifts or random acts of kindness. It extends to include appreciation and admiration for heritage and ancestors. The concept was used to embody the assistance rendered to Allied soldiers on Crete after the Axis invasion of the island; locals felt driven by philotimo to hide Australians and Britons despite the death penalty for sheltering soldiers. | ||
}} |