υἱοθετέω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "<b class="b2">Cat. Cod.Astr</b>" to "''Cat. Cod.Astr''")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yiotheteo
|Transliteration C=yiotheteo
|Beta Code=ui(oqete/w
|Beta Code=ui(oqete/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[adopt as a son]], PLips.28.22 (iv A. D.), ''Cat. Cod.Astr''.6.68 (both Pass.).</span>
|Definition=[[adopt as a son]], PLips.28.22 (iv A. D.), ''Cat. Cod.Astr''.6.68 (both Pass.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:47, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: υἱοθετέω Medium diacritics: υἱοθετέω Low diacritics: υιοθετέω Capitals: ΥΙΟΘΕΤΕΩ
Transliteration A: hyiothetéō Transliteration B: huiotheteō Transliteration C: yiotheteo Beta Code: ui(oqete/w

English (LSJ)

adopt as a son, PLips.28.22 (iv A. D.), Cat. Cod.Astr.6.68 (both Pass.).

German (Pape)

[Seite 1176] zum Sohne annehmen, adoptiren, N. T. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

υἱοθετέω: ὡς καὶ νῦν, προσλαμβάνω τινὰ ἢ ἀνακηρύττω ὡς υἱόν μου μὴ ὄντα φύσει ἐμὸν υἱόν, Ἀλέξ. Ἁλ. 557C, Εὐσέβ. Ι, 528Α, Γρηγ. Νύσσ. ΙΙ. 425Β, Δαμασκ. Ι, 1253C, Βασιλικ. τ. 1, σ. 153, κλπ.