ψύττα: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
m (Text replacement - " esp. in " to " especially in ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ψύττα:'''<br /><b class="num">I</b> interj. эй, послушай! Eur.<br /><b class="num">II</b> adv. во всю прыть, опрометью Luc., Anth.
|elrutext='''ψύττα:'''<br /><b class="num">I</b> interj. эй, послушай! Eur.<br /><b class="num">II</b> adv. [[во всю прыть]], [[опрометью]] Luc., Anth.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel.
|elnltext=ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel.
}}
}}

Revision as of 16:35, 22 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψύττᾰ Medium diacritics: ψύττα Low diacritics: ψύττα Capitals: ΨΥΤΤΑ
Transliteration A: psýtta Transliteration B: psytta Transliteration C: psytta Beta Code: yu/tta

English (LSJ)

A = ψίττα, σίττα, E.Cyc.49(lyr.). II = ταχέως, especially in the phrase ψ. κατατείνας, τείνασαι, Luc.Lex.3, Ep.Sat.35, cf. AP 11.351 (Pall.), prob. in Alciphr.3.24; cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 1402] = ψίττα, Eur. Cycl. 49, s. ψίττα.

Greek (Liddell-Scott)

ψύττᾰ: ψίττα, σίττα, Εὐρ. Κύκλ. 49, Λουκ. Λεξιφ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 351.

French (Bailly abrégé)

interj.
psitt !.

Greek Monolingual

και ψίττα, ἡ, Α
βλ. σίττα.

Russian (Dvoretsky)

ψύττα:
I interj. эй, послушай! Eur.
II adv. во всю прыть, опрометью Luc., Anth.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel.