run: Difference between revisions
Line 15: | Line 15: | ||
[[enter for a competition]]: see [[enter]]. | [[enter for a competition]]: see [[enter]]. | ||
'''verb intransitive''' [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέχειν]], [[θεῖν]] ([[Euripides | '''verb intransitive''' [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέχειν]], [[θεῖν]] ([[Euripides]], ''[[Ion]]'', [[1217]], but rare [[verse|V.]]). | ||
[[hasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἐπείγεσθαι]], [[ἵεσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀμιλλᾶσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[φέρεσθαι]]; see [[hasten]]. | [[hasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἐπείγεσθαι]], [[ἵεσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀμιλλᾶσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[φέρεσθαι]]; see [[hasten]]. | ||
Line 33: | Line 33: | ||
[[run along]]: [[prose|P.]] [[παραθεῖν]] (absol.). | [[run along]]: [[prose|P.]] [[παραθεῖν]] (absol.). | ||
[[run away]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδιδράσκειν]] ([[Euripides | [[run away]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδιδράσκειν]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 14), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποτρέχειν]] ([[Xenophon|Xen.]]). | ||
[[desert]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτομολεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπαυτομολεῖν]]. | [[desert]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτομολεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπαυτομολεῖν]]. |
Revision as of 13:48, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
run (a wall in any direction): P. ἄγω, ἄγειν (Thuc. 6, 99), ἐξάγειν (Dem. 1278, Thuc. 1, 93). προάγειν (Dem. 1279).
(he said) that the shaft ran right through the eighth whorl: τὴν ἡλακάτην διὰ μέσου τοῦ ὀγδόου (σφονδύλου) διαμπερὲς ἐληλάσθαι (Plato, Republic 616E).
run a risk: V. τρέχειν ἀγῶνα; see under risk.
run (a candidate), put forward: use P. προτάσσειν.
run a race: use race, v.
enter for a competition: see enter.
verb intransitive P. and V. τρέχειν, θεῖν (Euripides, Ion, 1217, but rare V.).
hasten: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἐπείγεσθαι, ἵεσθαι (rare P.), ἀμιλλᾶσθαι (rare P.), φέρεσθαι; see hasten.
of a ship: P. πλεῖν, V. τρέχειν.
run before a fair breeze: V. ἐξ οὐρίων τρέχειν (Sophocles, Ajax 1083).
as the story runs: V. ὡς ἔχει λόγος, or P. ὡς ὁ λόγος ἐστί.
flow, drip: P. and V. ῥεῖν; see drip.
run about, verb transitive: Ar. and P. περιτρέχειν (acc. or absol.), περιθεῖν (see. or absol.), διατρέχειν (absol.), P. διαθεῖν (absol.).
run after, pursue: P. and V. διώκειν, P. ἐπιδιώκειν, καταδιώκειν; see pursue.
run along: P. παραθεῖν (absol.).
run away: P. and V. ἐκδιδράσκειν (Euripides, Heraclidae 14), Ar. and P. ἀποδιδράσκειν, ἀποτρέχειν (Xen.).
desert: Ar. and P. αὐτομολεῖν, P. ἀπαυτομολεῖν.
fly: P. and V. φεύγω, φεύγειν.
let one's anger run away with one: use P. and V. ὀργῇ ἐκφέρεσθαι.
run away from: see avoid.
run before (in advance): P. προθεῖν (absol.), προτρέχειν (gen. or absol.).
run down (a ship), verb transitive: Ar. and P. καταδύειν.
collide with: P. προσπίπτειν (dat.); see collide.
Met., slander: P. and V. διαβάλλω, διαβάλλειν, P. διασύρω, διασύρειν.
verb intransitive P. καταθεῖν, Ar. and P. κατατρέχειν.
run in, run into, verb intransitive: Ar. and P. εἰστρέχειν (εἰς, acc.); see dash into.
run out: Ar. and P. ἐκτρέχειν, ἐκθεῖν (Xen.); see rush out.
run over, knock down, verb transitive: P. and V. καταβάλλειν.
overrun: P. κατατρέχειν, καταθεῖν.
Met., describe: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, Ar. and P. διεξέρχεσθαι.
run quickly over: P. ἐπιτρέχειν.
run riot, go to excess, verb intransitive: P. and V. ὑπερβάλλειν, ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.
run round, verb transitive: Ar. and P. περιτρέχειν (acc. or absol.), περιθεῖν (acc. or absol.).
of inanimate things as a wall: P. περιθεῖν.
run through, verb transitive: Ar. and P. διατρέχειν (acc.) (Thuc. 4, 79).
Met., run through an argument, etc.: P. διατρέχειν (acc.); see run over.
spend: P. and V. ἀναλίσκειν, ἀναλοῦν.
squander: P. and V. ἐκχεῖν (Plato), V. ἀντλεῖν, διασπείρειν,
run up: Ar. and P. προστρέχειν, P. προσθεῖν.
run with, drip with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.); see drip.
abound with: see abound.
substantive
P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό, τρόχος, ὁ.
at a run: P. and V. δρόμῳ, or use Ar. and V. adj. δρομαῖος.
in the long run: P. and V. τέλος, διὰ χρόνον; see at last, under last.