discuss: Difference between revisions

From LSJ

Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → But for extreme illnesses, extreme remedies, applied with severe exactitude, are the best (Hippocrates, Aphorism 6)

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_232.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_232.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_232.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Consider, examine</b>: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, θεωρεῖν, ἐπεξέρχεσθαι; see [[examine]].
 
<b class="b2">Discuss fully</b>: P. and V. διαπεραίνειν (Plat.).
 
<b class="b2">Talk of</b>: P. διαλέγεσθαι [[περί]] (gen.).
 
<b class="b2">To discuss first the question of Euripides</b>: Ar. χρηματίζειν πρῶτα περὶ Εὐριπίδου (<b class="b2">Thesm.</b> 377).
 
V. intrans. <b class="b2">Argue</b>: P. and V. ἀγωνίζεσθαι, ἁμιλλᾶσθαι. ἐρίζειν, P. ἀμφισβητεῖν.
 
<b class="b2">Talk</b>: Ar. and P. διαλέγεσθαι.
 
<b class="b2">Discuss with</b>: P. and V. ἀγωνίζεσθαι (dat. or [[πρός]], acc.), ἁμιλλᾶσθαι (dat. or [[πρός]], acc.), ἐρίζειν (dat. or [[πρός]], acc.), P. ἀμφισβητεῖν (dat.), V. διὰ λόγων ἀφικνεῖσθαι (dat.).
}}
}}

Revision as of 09:27, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 232.jpg

v. trans.

Consider, examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, θεωρεῖν, ἐπεξέρχεσθαι; see examine.

Discuss fully: P. and V. διαπεραίνειν (Plat.).

Talk of: P. διαλέγεσθαι περί (gen.).

To discuss first the question of Euripides: Ar. χρηματίζειν πρῶτα περὶ Εὐριπίδου (Thesm. 377).

V. intrans. Argue: P. and V. ἀγωνίζεσθαι, ἁμιλλᾶσθαι. ἐρίζειν, P. ἀμφισβητεῖν.

Talk: Ar. and P. διαλέγεσθαι.

Discuss with: P. and V. ἀγωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), ἁμιλλᾶσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐρίζειν (dat. or πρός, acc.), P. ἀμφισβητεῖν (dat.), V. διὰ λόγων ἀφικνεῖσθαι (dat.).