δημότις: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δαμότις]] Theoc.28.22<br /><b class="num">1</b> [[mujer del pueblo]], [[mujer de la clase popular]] Philic.<i>SHell</i>.680.59, op. βασίλισσα Plb.22.20.2, cf. Plu.<i>Art</i>.5, I.<i>AI</i> 4.248, op. εὐγενέσταται D.C.62.15.4.<br /><b class="num">2</b> [[mujer del mismo demo]], [[vecina]] ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.<i>Lys</i>.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.<br /><b class="num">3</b> como adj. [[del pueblo]] ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo</i> I.<i>AI</i> 14.300, cf. <i>GVI</i> 1232.6 (Míconos II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vulgar]], [[común]] καλιή <i>SEG</i> 26.683.3 (Tesalia III a.C.). | |dgtxt=-ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δαμότις]] Theoc.28.22<br /><b class="num">1</b> [[mujer del pueblo]], [[mujer de la clase popular]] Philic.<i>SHell</i>.680.59, op. [[βασίλισσα]] Plb.22.20.2, cf. Plu.<i>Art</i>.5, I.<i>AI</i> 4.248, op. [[εὐγενέσταται]] D.C.62.15.4.<br /><b class="num">2</b> [[mujer del mismo demo]], [[vecina]] ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.<i>Lys</i>.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.<br /><b class="num">3</b> como adj. [[del pueblo]] ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo</i> I.<i>AI</i> 14.300, cf. <i>GVI</i> 1232.6 (Míconos II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[vulgar]], [[común]] καλιή <i>SEG</i> 26.683.3 (Tesalia III a.C.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 15:35, 22 August 2022
English (Woodhouse)
(see also: δημότης) fellow-countrywoman
German (Pape)
[Seite 565] ιδος, ἡ, fem. zu δημότης, 1) Ggstz βασίλισσα, Pol. 23, 18. – 2) Gaugenossin, Ar. Lys. 332; übh. Landsmännin, Theocr. 28, 22.
French (Bailly abrégé)
ιδος (ἡ) :
1 femme du peuple;
2 femme du même dème.
Étymologie: fém. de δημότης.
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
• Alolema(s): dór. δαμότις Theoc.28.22
1 mujer del pueblo, mujer de la clase popular Philic.SHell.680.59, op. βασίλισσα Plb.22.20.2, cf. Plu.Art.5, I.AI 4.248, op. εὐγενέσταται D.C.62.15.4.
2 mujer del mismo demo, vecina ταῖσιν ἐμαῖς δημότισιν καομέναις φέρουσ' ὕδωρ βοηθῶ Ar.Lys.333, ὡς εὐαλάκατος Θεύγηνις ἐν δαμότισιν πέλῃ Theoc.l.c.
3 como adj. del pueblo ἦκτο ... γυναῖκα δημότιν se había casado con una mujer del pueblo I.AI 14.300, cf. GVI 1232.6 (Míconos II/I a.C.)
•vulgar, común καλιή SEG 26.683.3 (Tesalia III a.C.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημότις -ιδος, ἡ Dor. δαμότις (δῆμος) vrouw uit dezelfde deme, demegenote.
Russian (Dvoretsky)
δημότις: дор. δαμότις, ιδος ἡ
1) женщина из народа, простолюдинка Theocr., Polyb.;
2) женщина из того же дема, землячка Arph.