τόπος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 "
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=τόπου, ὁ, in Attic from [[Aeschylus]] and his contemporaries on; the Sept. מָקום; [[place]]; i. e.:<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], [[any]] [[portion]] of [[space]] marked [[off]], as it were, from [[surrounding]], [[space]]; used of<br /><b class="num">a.</b> an [[inhabited]] [[place]], as a [[city]], [[village]], [[district]]: G L T Tr WH); [[τόν]] τόπον [[καί]] τό [[ἔθνος]], the [[place]] [[which]] the [[nation]] [[inhabit]], i. e. the [[holy]] [[land]] and the Jewish [[people]], [[τόπος]] [[ἅγιος]], the [[temple]] ([[which]] the Sept. of Isa. Ix. 13calls ὁ [[ἅγιος]] [[τόπος]] [[τοῦ]] Θεοῦ), [[ἔρημος]], R G L, 12; [[πεδινός]], [[ἄνυδρος]], plural, [[κατά]] τόπους (R. V. in [[divers]] places) i. e. the [[world]] [[over]] ([[but]] [[see]] [[κατά]], II:3a. α.), ἐν παντί τόπῳ, τραχεῖς τόποι, R. V. [[rocky]] [[ground]]); [[τόπος]] [[διθάλασσος]] (A. V. [[place]] [[where]] [[two]] seas met); ἑτοιμάζειν τίνι τόπον, ἔχειν τόπον, a [[place]] to [[dwell]] in, Revelation, the [[passage]] cited; [[οὐκ]] ἦν αὐτοῖς [[τόπος]] ἐν τῷ καταλύματι, διδόναι τίνι τόπον, to [[give]] [[one]] [[place]], [[give]] [[way]] to [[one]], [[τόπος]] [[οὐχ]] εὑρέθη αὐτοῖς, [[τήν]] ἔσχατον τόπον, κατέχειν, [[τόπος]] τῆς βασάνου, τῆς καταπαύσεώς, κρανίου, [[τόν]] τόπον [[τῶν]] [[ἥλων]], L T Tr marginal [[reading]]); — by the [[addition]] of οὗ, [[ὅπου]], ἐφ' or ἐν ᾧ, followed by [[finite]] verbs, [[τόπος]] λεγόμενος, or καλούμενος, ὁ [[τόπος]] τίνος, the [[place]] [[which]] a [[person]] or [[thing]] occupies or has a [[right]] to: τῆς μαχαίρας, i. e. its [[sheath]], ὁ [[ἴδιος]] τίνος (τίνος), [[universally]], Ignatius ad Magnes. 5,1 [ET] (cf. ὁ [[αἰώνιος]] [[τόπος]], [[ἴδιος]], 1c.); ὁ ὀφειλόμενος [[τόπος]], of [[heaven]], Polycarp, ad Philippians 9,2 [ET]; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 5,4 [ET]; [[also]] ὁ [[ἅγιος]] [[τόπος]], ibid. 5,7 [ET]; (ὁ ὡρισμένος [[τόπος]] the Epistle of Barnabas 19,1 [ET]; Act. Paul et Thecl. 28; [[see]] [[especially]] Harnack's [[note]] on Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 5,4 [ET]).<br /><b class="num">b.</b> a [[place]] ([[passage]]) in a [[book]]: [[καί]] ἐν ἄλλῳ τόπῳ φησίν, [[Xenophon]], mem. 2,1, 20 ([[but]] [[this]] is [[doubtful]]; cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], I:4; [[yet]] cf. Kühner, ad loc.); [[Philo]] de Joseph., § 26; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 8,4 [ET]); in the [[same]] [[sense]] [[χώρα]] in Josephus, Antiquities 1,8, 3).<br /><b class="num">2.</b> [[metaphorically]],<br /><b class="num">a.</b> the [[condition]] or [[station]] held by [[one]] in [[any]] [[company]] or [[assembly]]: ἀναπληρουν [[τόν]] τόπον [[τοῦ]] ἰδιώτου (R. V. filleth the [[place]] of the [[unlearned]]), τῆς διακονίας [[ταύτης]] [[καί]] ἀποστολῆς (R. V. the [[place]] in [[this]] [[ministry]], etc.), L T Tr WH.<br /><b class="num">b.</b> [[opportunity]], [[power]], [[occasion]] for acting: τόπον λαμβάνειν τῆς ἀπολογίας, [[opportunity]] to [[make]] his defense, ἔχειν τῆς ἀπολογίας, Josephus, Antiquities 16,8, 5); τόπον διδόναι τῇ [[ὀργή]] ([[namely]], [[τοῦ]] Θεοῦ), τῷ δαιβόλω, τῷ ἰατρῷ, to his curative efforts in [[one]]'s [[case]], νόμῳ ὑψίστου, τόπον διδόναι τινα, followed by an infinitive, [[τόπος]] μετανοίας εὑρίσκειν, [[εὑρίσκω]], 3 (διδόναι. Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 7,5 [ET]; Latin locum relinquere paenitentiae, Livy 44,10; 24,26; (Pliny, [[epistle]] ad Trajan 96 (97), 10 cf. 2); ἔχειν τόπον μετανοίας, Tat. or. ad Graec. 15 at the [[end]]; [[διά]] τό μή καταλείπεσθαι σφισις τόπον ἐλέους [[μηδέ]] συγγνωμης, [[Polybius]] 1,88, 2); τόπον ἔχειν [[namely]], [[τοῦ]] εὐαγγελίζεσθαι, ἐζητεῖτο [[τόπος]], [[with]] a genitive of the [[thing]] for [[which]] [[influence]] is sought [[among]] men: διαθήκης, [[passive]] [[μέμφομαι]])). [ SYNONYMS: [[τόπος]] 1, [[χώρα]], [[χωρίον]]: [[τόπος]] [[place]], [[indefinite]]; a [[portion]] of [[space]] viewed in [[reference]] to its occupancy, or as appropriated to a [[thing]]; [[χώρα]] [[region]], [[country]], [[extensive]]; [[space]], [[yet]] bounded; [[χωρίον]] [[parcel]] of [[ground]] ([[τόπος]] and [[χωρίον]] (plural, R. V. lands) [[occur]] [[together]] in Schmidt, [[chapter]] 41.]
|txtha=τόπου, ὁ, in Attic from [[Aeschylus]] and his contemporaries on; the Sept. מָקום; [[place]]; i. e.:<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], [[any]] [[portion]] of [[space]] marked [[off]], as it were, from [[surrounding]], [[space]]; used of<br /><b class="num">a.</b> an [[inhabited]] [[place]], as a [[city]], [[village]], [[district]]: G L T Tr WH); [[τόν]] τόπον [[καί]] τό [[ἔθνος]], the [[place]] [[which]] the [[nation]] [[inhabit]], i. e. the [[holy]] [[land]] and the Jewish [[people]], [[τόπος]] [[ἅγιος]], the [[temple]] ([[which]] the Sept. of Isa. Ix. 13calls ὁ [[ἅγιος]] [[τόπος]] [[τοῦ]] Θεοῦ), [[ἔρημος]], R G L, 12; [[πεδινός]], [[ἄνυδρος]], plural, [[κατά]] τόπους (R. V. in [[divers]] places) i. e. the [[world]] [[over]] ([[but]] [[see]] [[κατά]], II:3a. α.), ἐν παντί τόπῳ, τραχεῖς τόποι, R. V. [[rocky]] [[ground]]); [[τόπος]] [[διθάλασσος]] (A. V. [[place]] [[where]] [[two]] seas met); ἑτοιμάζειν τίνι τόπον, ἔχειν τόπον, a [[place]] to [[dwell]] in, Revelation, the [[passage]] cited; [[οὐκ]] ἦν αὐτοῖς [[τόπος]] ἐν τῷ καταλύματι, διδόναι τίνι τόπον, to [[give]] [[one]] [[place]], [[give]] [[way]] to [[one]], [[τόπος]] [[οὐχ]] εὑρέθη αὐτοῖς, [[τήν]] ἔσχατον τόπον, κατέχειν, [[τόπος]] τῆς βασάνου, τῆς καταπαύσεώς, κρανίου, [[τόν]] τόπον [[τῶν]] [[ἥλων]], L T Tr marginal [[reading]]); — by the [[addition]] of οὗ, [[ὅπου]], ἐφ' or ἐν ᾧ, followed by [[finite]] verbs, [[τόπος]] λεγόμενος, or καλούμενος, ὁ [[τόπος]] τίνος, the [[place]] [[which]] a [[person]] or [[thing]] occupies or has a [[right]] to: τῆς μαχαίρας, i. e. its [[sheath]], ὁ [[ἴδιος]] τίνος (τίνος), [[universally]], Ignatius ad Magnes. 5,1 [ET] (cf. [[]] [[αἰώνιος]] [[τόπος]], [[ἴδιος]], 1c.); ὁ ὀφειλόμενος [[τόπος]], of [[heaven]], Polycarp, ad Philippians 9,2 [ET]; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 5,4 [ET]; [[also]] ὁ [[ἅγιος]] [[τόπος]], ibid. 5,7 [ET]; (ὁ ὡρισμένος [[τόπος]] the Epistle of Barnabas 19,1 [ET]; Act. Paul et Thecl. 28; [[see]] [[especially]] Harnack's [[note]] on Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 5,4 [ET]).<br /><b class="num">b.</b> a [[place]] ([[passage]]) in a [[book]]: [[καί]] ἐν ἄλλῳ τόπῳ φησίν, [[Xenophon]], mem. 2,1, 20 ([[but]] [[this]] is [[doubtful]]; cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], I:4; [[yet]] cf. Kühner, ad loc.); [[Philo]] de Joseph., § 26; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 8,4 [ET]); in the [[same]] [[sense]] [[χώρα]] in Josephus, Antiquities 1,8, 3).<br /><b class="num">2.</b> [[metaphorically]],<br /><b class="num">a.</b> the [[condition]] or [[station]] held by [[one]] in [[any]] [[company]] or [[assembly]]: ἀναπληρουν [[τόν]] τόπον [[τοῦ]] ἰδιώτου (R. V. filleth the [[place]] of the [[unlearned]]), τῆς διακονίας [[ταύτης]] [[καί]] ἀποστολῆς (R. V. the [[place]] in [[this]] [[ministry]], etc.), L T Tr WH.<br /><b class="num">b.</b> [[opportunity]], [[power]], [[occasion]] for acting: τόπον λαμβάνειν τῆς ἀπολογίας, [[opportunity]] to [[make]] his defense, ἔχειν τῆς ἀπολογίας, Josephus, Antiquities 16,8, 5); τόπον διδόναι τῇ [[ὀργή]] ([[namely]], [[τοῦ]] Θεοῦ), τῷ δαιβόλω, τῷ ἰατρῷ, to his curative efforts in [[one]]'s [[case]], νόμῳ ὑψίστου, τόπον διδόναι τινα, followed by an infinitive, [[τόπος]] μετανοίας εὑρίσκειν, [[εὑρίσκω]], 3 (διδόναι. Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 7,5 [ET]; Latin locum relinquere paenitentiae, Livy 44,10; 24,26; (Pliny, [[epistle]] ad Trajan 96 (97), 10 cf. 2); ἔχειν τόπον μετανοίας, Tat. or. ad Graec. 15 at the [[end]]; [[διά]] τό μή καταλείπεσθαι σφισις τόπον ἐλέους [[μηδέ]] συγγνωμης, [[Polybius]] 1,88, 2); τόπον ἔχειν [[namely]], [[τοῦ]] εὐαγγελίζεσθαι, ἐζητεῖτο [[τόπος]], [[with]] a genitive of the [[thing]] for [[which]] [[influence]] is sought [[among]] men: διαθήκης, [[passive]] [[μέμφομαι]])). [ SYNONYMS: [[τόπος]] 1, [[χώρα]], [[χωρίον]]: [[τόπος]] [[place]], [[indefinite]]; a [[portion]] of [[space]] viewed in [[reference]] to its occupancy, or as appropriated to a [[thing]]; [[χώρα]] [[region]], [[country]], [[extensive]]; [[space]], [[yet]] bounded; [[χωρίον]] [[parcel]] of [[ground]] ([[τόπος]] and [[χωρίον]] (plural, R. V. lands) [[occur]] [[together]] in Schmidt, [[chapter]] 41.]
}}
}}
{{grml
{{grml