τανύπεπλος: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tanypeplos
|Transliteration C=tanypeplos
|Beta Code=tanu/peplos
|Beta Code=tanu/peplos
|Definition=[ῠ], ον<, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with flowing robe]], freq. in Ep. as [[epithet]] of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη <span class="bibl">Il.3.228</span>, <span class="bibl">Od.4.305</span>; Θέτις <span class="bibl">Il. 18.385</span>; [[Ἡνιόχη]], [[Εὐδώρη]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>83</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>180</span>; Ἀλκμήνη <span class="title">IG</span>12(8).356 (Thasos, vi B.C.); <b class="b3">Φερο εφόνη</b> ib.12.817, cf. <span class="bibl">B.<span class="title">Scol.Oxy.</span>2081</span> ([[e]]) (= <span class="bibl">1361</span> <span class="title">Fr.</span>5):—<b class="b3">πλακοῦς τ</b>., comically, <span class="bibl">Batr.36</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ον<, [[with flowing robe]], freq. in Ep. as [[epithet]] of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη <span class="bibl">Il.3.228</span>, <span class="bibl">Od.4.305</span>; Θέτις <span class="bibl">Il. 18.385</span>; [[Ἡνιόχη]], [[Εὐδώρη]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>83</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>180</span>; Ἀλκμήνη <span class="title">IG</span>12(8).356 (Thasos, vi B.C.); <b class="b3">Φερο εφόνη</b> ib.12.817, cf. <span class="bibl">B.<span class="title">Scol.Oxy.</span>2081</span> ([[e]]) (= <span class="bibl">1361</span> <span class="title">Fr.</span>5):—<b class="b3">πλακοῦς τ</b>., comically, <span class="bibl">Batr.36</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰνύπεπλος Medium diacritics: τανύπεπλος Low diacritics: τανύπεπλος Capitals: ΤΑΝΥΠΕΠΛΟΣ
Transliteration A: tanýpeplos Transliteration B: tanypeplos Transliteration C: tanypeplos Beta Code: tanu/peplos

English (LSJ)

[ῠ], ον<, with flowing robe, freq. in Ep. as epithet of high-born ladies or goddesses, Ἑλένη Il.3.228, Od.4.305; Θέτις Il. 18.385; Ἡνιόχη, Εὐδώρη, Hes.Sc.83, Fr.180; Ἀλκμήνη IG12(8).356 (Thasos, vi B.C.); Φερο εφόνη ib.12.817, cf. B.Scol.Oxy.2081 (e) (= 1361 Fr.5):—πλακοῦς τ., comically, Batr.36.

German (Pape)

[Seite 1067] mit od. in langem Oberkleide, Gewande; bei Hom. Beiwort vornehmer Frauen, wie ἑλκεσίπεπλος; Ἑλένη, Il. 3, 228 Od. 15, 171; Θέτις, Il. 18, 385, u. sonst, wie Hes.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰνύπεπλος: [ῠ], -ον, ἡ φοροῦσα πέπλον, μακρὰν ἐσθῆτα, συχν. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., ἀείποτε ὡς ἐπίθετον εὐγενῶν δεσποινῶν, Ἑλένη Ἰλ. Γ. 228, Ὀδ. Δ. 305 Θέτις Ἰλ. Σ. 385· - κωμικῶς, οὐδὲ πλακοῦς τανύπεπλος, ἔχων πολὺ σησαμότυρον Βατραχομυομ. 36.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à la longue robe, à la robe flottante.
Étymologie: τανύω, πέπλος.

English (Autenrieth)

with trailing robes, long-robed.

Greek Monolingual

-ον, Α
1. (ως προσωνυμία γυναικών της υψηλής κοινωνίας και θεαινών) αυτός που φορεί μακρύ πέπλο
2. φρ. «πλακοῦς τανύπεπλος» — κωμική έκφραση στον Αριστοφάνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. τανυ- του ρ. τάνυμαι «τεντώνομαι» + -πεπλος (< πέπλος), πρβλ. ἑλκεσί-πεπλος].

Greek Monotonic

τᾰνύπεπλος: [ῠ], -ον (τανύω), αυτός που φοράει μακρύ πέπλο, σε Όμηρ.

Russian (Dvoretsky)

τᾰνύπεπλος: (ῠ)
1) в длинной одежде (Ἑλένη Hom.);
2) широкий или пышный (πλακοῦς Batr.).

Middle Liddell

τᾰνύ-˘πεπλος, ον, τανύω
with flowing peplos, Hom.