λεπτόν: Difference between revisions
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λεπτόν:'''<br /><b class="num">I</b> τό (sc. [[μέρος]])<br /><b class="num">1)</b> 60-я часть градуса, минута Sext.;<br /><b class="num">2)</b> [[тонкая часть]]: λεπτὰ τὰ [[πρῴραθεν]] ἔχειν Thuc. суживаться по направлению к корабельному носу;<br /><b class="num">3)</b> [[тонкая линия]]: ἐπὶ λ. τετάχθαι Xen. быть выстроенным в узкую линию (о боевом порядке);<br /><b class="num">4)</b> [[мелкая порода]]: τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων Her. мелкий скот;<br /><b class="num">5)</b> [[тонкость]], [[деталь]]: κατὰ λ. Cic. обстоятельно;<br /><b class="num">6)</b> [[лепта]], [[мелкая монета]] ([[χήρα]] πτωχὴ ἔβαλε λεπτὰ [[δύο]], ὅ ἐστι [[κοδράντης]] NT).<br /><b class="num">II</b> adv. высоким голосом, тонко, нежно (ἀμφιτιττυβίζειν Arph.). | |elrutext='''λεπτόν:'''<br /><b class="num">I</b> τό (sc. [[μέρος]])<br /><b class="num">1)</b> 60-я часть градуса, минута Sext.;<br /><b class="num">2)</b> [[тонкая часть]]: λεπτὰ τὰ [[πρῴραθεν]] ἔχειν Thuc. суживаться по направлению к корабельному носу;<br /><b class="num">3)</b> [[тонкая линия]]: ἐπὶ λ. τετάχθαι Xen. быть выстроенным в узкую линию (о боевом порядке);<br /><b class="num">4)</b> [[мелкая порода]]: τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων Her. мелкий скот;<br /><b class="num">5)</b> [[тонкость]], [[деталь]]: κατὰ λ. Cic. обстоятельно;<br /><b class="num">6)</b> [[лепта]], [[мелкая монета]] ([[χήρα]] πτωχὴ ἔβαλε λεπτὰ [[δύο]], ὅ ἐστι [[κοδράντης]] NT).<br /><b class="num">II</b> adv. [[высоким голосом]], [[тонко]], [[нежно]] (ἀμφιτιττυβίζειν Arph.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />sc. [[νόμισμα]] a [[very]] [[small]] [[coin]], a [[mite]], NTest. | |mdlsjtxt=<br />sc. [[νόμισμα]] a [[very]] [[small]] [[coin]], a [[mite]], NTest. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:35, 22 August 2022
German (Pape)
[Seite 30] τό, sc. νόμισμα, ein kleines Stück Geld, kleine Münze, N. T – Bei S. Emp. adv. astrol. 5 der sechszigste Theil eines Grades.
French (Bailly abrégé)
οῦ (τό) :
1 (s.e. νόμισμα) petite pièce de monnaie, menue monnaie;
2 (s.e. ἔντερον) l’intestin grêle;
3 (s.e. μέρος) minute, soixantième partie d’un degré.
Étymologie: λεπτός.
English (Strong)
neuter of a derivative of the same as λεπίς; something scaled (light), i.e. a small coin: mite.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
λεπτόν: (ενν. νόμισμα), τό, πολύ μικρό νόμισμα, απειροελάχιστη ποσότητα χρημάτων (το ⅙ της δραχμής), σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
λεπτόν:
I τό (sc. μέρος)
1) 60-я часть градуса, минута Sext.;
2) тонкая часть: λεπτὰ τὰ πρῴραθεν ἔχειν Thuc. суживаться по направлению к корабельному носу;
3) тонкая линия: ἐπὶ λ. τετάχθαι Xen. быть выстроенным в узкую линию (о боевом порядке);
4) мелкая порода: τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων Her. мелкий скот;
5) тонкость, деталь: κατὰ λ. Cic. обстоятельно;
6) лепта, мелкая монета (χήρα πτωχὴ ἔβαλε λεπτὰ δύο, ὅ ἐστι κοδράντης NT).
II adv. высоким голосом, тонко, нежно (ἀμφιτιττυβίζειν Arph.).