προσκοτόω: Difference between revisions
From LSJ
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />obscurcir auparavant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σκοτόω]]. | |btext=-ῶ :<br />[[obscurcir auparavant]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[σκοτόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 14:35, 8 January 2023
German (Pape)
[Seite 770] vorher verdunkeln, verfinstern, Pol. 1, 48, 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
obscurcir auparavant.
Étymologie: πρό, σκοτόω.
Greek Monotonic
προσκοτόω: μέλ. -ώσω, σκοτεινιάζω από πριν ή καλύπτω ολόγυρα με σύννεφα, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
προσκοτόω: затемнять, окутывать тьмой Polyb.
Middle Liddell
fut. ώσω
to darken or cloud over beforehand, Polyb.