ἀπόλεκτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)po/lektos
|Beta Code=a)po/lektos
|Definition=ον, (ἀπολέγω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chosen]], [[picked]], <span class="bibl">Th.6.68</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.15</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.26.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀπόλεκτον, τό,</b> [[choice cut off]] the [[πηλαμύς]] ([[quod vide|q.v.]]), <span class="bibl">Xenocr.70</span>.</span>
|Definition=ον, (ἀπολέγω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chosen]], [[picked]], <span class="bibl">Th.6.68</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.15</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.26.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀπόλεκτον, τό,</b> [[choice cut off]] the [[πηλαμύς]] ([[quod vide|q.v.]]), <span class="bibl">Xenocr.70</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[escogido]] de soldados, Th.6.68, Aen.Tact.26.10, οἱ τῶν ... ἱππέων ἀπόλεκτοι lo escogido de la caballería</i> Plb.6.31.2, βάλανοι X.<i>An</i>.2.3.15, cf. <i>PSI</i> 535.44, dud. en <i>PSI</i> 666.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. n. dado al [[atún]] de cierto tamaño, Xenocr.34, Plin.<i>HN</i> 32.150<br /><b class="num">•</b>pero <i>apolectos</i>, [[partes escogidas del atún]] Plin.<i>HN</i> 9.48.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />choisi, distingué.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολέγω]].
|btext=ος, ον :<br />choisi, distingué.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολέγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[escogido]] de soldados, Th.6.68, Aen.Tact.26.10, οἱ τῶν ... ἱππέων ἀπόλεκτοι lo escogido de la caballería</i> Plb.6.31.2, βάλανοι X.<i>An</i>.2.3.15, cf. <i>PSI</i> 535.44, dud. en <i>PSI</i> 666.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. n. dado al [[atún]] de cierto tamaño, Xenocr.34, Plin.<i>HN</i> 32.150<br /><b class="num">•</b>pero <i>apolectos</i>, [[partes escogidas del atún]] Plin.<i>HN</i> 9.48.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:56, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόλεκτος Medium diacritics: ἀπόλεκτος Low diacritics: απόλεκτος Capitals: ΑΠΟΛΕΚΤΟΣ
Transliteration A: apólektos Transliteration B: apolektos Transliteration C: apolektos Beta Code: a)po/lektos

English (LSJ)

ον, (ἀπολέγω) A chosen, picked, Th.6.68, X.An.2.3.15, Aen.Tact.26.10. II ἀπόλεκτον, τό, choice cut off the πηλαμύς (q.v.), Xenocr.70.

Spanish (DGE)

-ον
1 escogido de soldados, Th.6.68, Aen.Tact.26.10, οἱ τῶν ... ἱππέων ἀπόλεκτοι lo escogido de la caballería Plb.6.31.2, βάλανοι X.An.2.3.15, cf. PSI 535.44, dud. en PSI 666.6 (III a.C.).
2 subst. τὸ ἀ. n. dado al atún de cierto tamaño, Xenocr.34, Plin.HN 32.150
pero apolectos, partes escogidas del atún Plin.HN 9.48.

German (Pape)

[Seite 311] auserlesen, vorzüglich, πανδημεί entgeggstzt, Thue. 6, 68 u. Folgde, z. B. Xen. An. 2, 3, 15; Pol. 6, 31.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόλεκτος: -ον, (ἀπολέγω) ἐκλεκτός, ἐξαίρετος, Θουκ. 6. 68· Ξεν. Ἀν. 2. 3, 15, πρβλ. Λοβ. Παραλειπ. 495.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
choisi, distingué.
Étymologie: ἀπολέγω.

Greek Monolingual

ἀπόλεκτος, -ον (Α) απολέγω
εκλεκτός, διαλεγμένος.

Greek Monotonic

ἀπόλεκτος: -ον (ἀπολέγω), διαλεχτός, επίλεκτος, εκλεκτός, εξαίρετος, σε Θουκ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόλεκτος: избранный, отборный Thuc., Xen.

Middle Liddell

ἀπολέγω
chosen out, picked, Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

chosen, singled out

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)