repulse: Difference between revisions
τραχὺς ἐντεῦθεν μελάμπυγός τε τοῖς ἐχθροῖς ἅπασιν → he is a tough black-arse towards his enemies, he is a veritable Heracles towards his enemies
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_699.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_699.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[τροπή]], ἡ. | |||
<b class="b2">Refusal</b>: P. and V. [[φθόνος]], ὁ, V. [[φθόνησις]], ἡ; see [[refusal]]. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Rout</b>: P. and V. τρέπειν. | |||
<b class="b2">Ward off</b>: P. and V. ἀμύνεσθαι, V. ἐξαμύνεσθαι, ἀλέξεσθαι (also Xen. but rare P.). | |||
<b class="b2">How did you repulse the Argive spear from your gates</b>: V. πῶς γὰρ Ἀργείων [[δόρυ]] πυλῶν ἀπεστήσασθε (Eur., ''Phoen.'' 1086). | |||
<b class="b2">Beat off</b>: P. ἀποκρούεσθαι, ἐκκρούειν. | |||
<b class="b2">Drive away</b>: P. and V. ἀπελαύνειν, ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐξωθεῖν (or mid.), ἀπωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν (Eur., ''Rhes.''). | |||
<b class="b2">Reject</b>: P. and V. ἀπωθεῖν (or mid.), ἀπελαύνειν, παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, Ar. and V. ἀποπτύειν; see [[reject]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:50, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. τροπή, ἡ. Refusal: P. and V. φθόνος, ὁ, V. φθόνησις, ἡ; see refusal. v. trans. Rout: P. and V. τρέπειν. Ward off: P. and V. ἀμύνεσθαι, V. ἐξαμύνεσθαι, ἀλέξεσθαι (also Xen. but rare P.). How did you repulse the Argive spear from your gates: V. πῶς γὰρ Ἀργείων δόρυ πυλῶν ἀπεστήσασθε (Eur., Phoen. 1086). Beat off: P. ἀποκρούεσθαι, ἐκκρούειν. Drive away: P. and V. ἀπελαύνειν, ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐξωθεῖν (or mid.), ἀπωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν (Eur., Rhes.). Reject: P. and V. ἀπωθεῖν (or mid.), ἀπελαύνειν, παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, Ar. and V. ἀποπτύειν; see reject.