ἐμπαλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=embarrasser ; <i>Pass.</i> s’embarrasser, s’emmêler, s’empêtrer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[παλάσσω]].
|btext=embarrasser ; <i>Pass.</i> s'embarrasser, s'emmêler, s'empêtrer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[παλάσσω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐμπᾰλάσσω:''' [[захватывать]]: ἐν ἕρκεσι ἐμπαλασσόμενοι Her. пойманные арканами; ἐμπαλασσόμενοι κατέρρεον Thuc. они были подхвачены и унесены течением.
|elrutext='''ἐμπᾰλάσσω:''' [[захватывать]]: ἐν ἕρκεσι ἐμπαλασσόμενοι Her. пойманные арканами; ἐμπαλασσόμενοι κατέρρεον Thuc. они были подхвачены и унесены течением.
}}
}}

Revision as of 08:10, 22 August 2022

German (Pape)

[Seite 810] darin, damit verwickeln; ἐν ἕρκεσι ἐμπαλασσόμενοι, darin verwickelt, Her. 7, 85; vgl. Thuc. 7, 84 (Schol. ἐμπλεκόμενοι); Ael. H. A. 15, 1 τῷ ἀγκίστρῳ, vom Fisch.

French (Bailly abrégé)

embarrasser ; Pass. s'embarrasser, s'emmêler, s'empêtrer.
Étymologie: ἐν, παλάσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπᾰλάσσω: захватывать: ἐν ἕρκεσι ἐμπαλασσόμενοι Her. пойманные арканами; ἐμπαλασσόμενοι κατέρρεον Thuc. они были подхвачены и унесены течением.