παρισόω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - " ’" to "’")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρισόω [πάρισος] vergelijken met, met dat.:; ἐπεί χ ’ Ἑλένᾳ παρισωθῇ wanneer zij vergeleken wordt met Helena Theocr. Id. 18.25; med. zich vergelijken met, met dat.:; παρισούμενος Δαρείῳ concurrerend met Darius Hdt. 4.166.1; gelijk zijn aan, met dat.: ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον een man die aan deugd gelijkstaat (als vleesgeworden stijlfiguur van parisosis) Plat. Resp. 498e.
|elnltext=παρισόω [πάρισος] vergelijken met, met dat.:; ἐπεί χ’ Ἑλένᾳ παρισωθῇ wanneer zij vergeleken wordt met Helena Theocr. Id. 18.25; med. zich vergelijken met, met dat.:; παρισούμενος Δαρείῳ concurrerend met Darius Hdt. 4.166.1; gelijk zijn aan, met dat.: ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον een man die aan deugd gelijkstaat (als vleesgeworden stijlfiguur van parisosis) Plat. Resp. 498e.
}}
}}

Revision as of 11:25, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρῐσόω Medium diacritics: παρισόω Low diacritics: παρισόω Capitals: ΠΑΡΙΣΟΩ
Transliteration A: parisóō Transliteration B: parisoō Transliteration C: parisoo Beta Code: pariso/w

English (LSJ)

(ἴσος) A make equal, αἱ συλλαβαὶ αἱ κατὰ τὸ τέλος παρισοῦσαι τὰ κῶλα Hermog. Id.1.12: c. acc. et dat., π. τῷ τῆς ἀρχῆς μεγέθει τὸν λόγον Aristid. Or.26(14).108; τὰ στέρνα τῇ κεφαλῇ π. Hld.10.30: abs., use the figure παρίσωσις, Hermog.l.c. II Pass. (fut. παρισώσομαι Aristid. Or.26(14).2), make oneself equal to, measure oneself against, τινι Hdt.4.166, 8.140. α' ; ἐπεί χ' Ἑλένᾳ παρισωθῇ Theoc.18.25. 2 to be made equal or like to, ἄνδρα ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον Pl. R.498e; to be as large as, Paus.8.25.13; to be comparable with, Hermog. Id.2.10.

German (Pape)

[Seite 523] fast gleich machen, vergleichen, med. sich Jemandem gleichstellen, τινί, Her. 4, 166. 8, 140, 1; ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον, Plat. Rep. VI, 514 b; Folgde; παρισούμενον κορυφαῖς, Archimel. 1 (App. 15); Theocr. 18, 25.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
comparer;
Moy. παρισόομαι, παρισοῦμαι se comparer à, τινι.
Étymologie: πάρισος.

Russian (Dvoretsky)

παρῐσόω: (почти) уравнивать: παρισεύμενος Δαρείῳ Her. стремясь сравниваться с Дарием; ἀρετῇ παρισωμένος τελέως Plat. достигший совершенной добродетели.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρισόω [πάρισος] vergelijken met, met dat.:; ἐπεί χ’ Ἑλένᾳ παρισωθῇ wanneer zij vergeleken wordt met Helena Theocr. Id. 18.25; med. zich vergelijken met, met dat.:; παρισούμενος Δαρείῳ concurrerend met Darius Hdt. 4.166.1; gelijk zijn aan, met dat.: ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον een man die aan deugd gelijkstaat (als vleesgeworden stijlfiguur van parisosis) Plat. Resp. 498e.