τιμωρός: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=timwro/s | |Beta Code=timwro/s | ||
|Definition=όν, contr. from τιμάορος (v. sub fin.), which remains as a Dor. form in <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 9.84</span> (trisyll.), <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>514</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>318.4</span>, <span class="title">IG</span>14.1389 ii 29 (Rome), etc.; in late Ep. τιμήορος, <span class="bibl">A.R.4.709</span>, <span class="bibl">1358</span>, <span class="bibl">1730</span>: <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>42</span> (lyr.) has an acc. <b class="b3">τιμάορα</b>, as if from τιμάωρ, ορος<b class="b3">, ὁ</b>:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">avenging</b>, and as Subst. <b class="b2">avenger</b>, <b class="b3">τ. τινός</b> any one's <b class="b2">avenger</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1280</span>, <span class="bibl">1324</span>, <span class="bibl">1578</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>811</span>, <span class="bibl">1156</span>, etc.: c. dat., τ. τινὶ γενέσθαι <span class="bibl">Antipho 1.2</span>: c. gen. rei, <b class="b2">helping</b> one <b class="b2">to vengeance for</b> a thing, πατρὶ τ. φόνου <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 14</span>: abs., <b class="b3">ἐπεὶ τιμάορος ἕστωρ</b> the founder is the <b class="b2">avenger</b>, IG l.c. (cf. <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1928.19): not always of persons, <b class="b3">δίκη κακῶν τ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>107.9</span>; ἡ τῶν συγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>872e</span>, cf. <span class="bibl">716a</span>; χείρ <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 843</span>; <b class="b3">λόγος τ</b>. a plea or argument <b class="b2">for vengeance</b>, <span class="bibl">Hdt.7.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">executioner</b>, <span class="bibl">Plb.2.58.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">τιμωρόν, τό,</b> = [[κώνειον]], Ps.-Dsc.4.78. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">succouring</b>, and as Subst. <b class="b2">succourer</b> of one who has been attacked or wronged, <span class="bibl">Hdt.2.141</span>, <span class="bibl">7.171</span>, <span class="bibl">Th.4.2</span>; <b class="b3">τὸν ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν</b> my <b class="b2">tutelary</b> god, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>514</span>; ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες <span class="bibl">A.R.4.1358</span>; <b class="b3">Ἀπόλλωνα . . Ἀνάφης τιμήορον</b> ib.<span class="bibl">1730</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις</b> I have come <b class="b2">to pay honour to . .</b>, Pi.l.c. (<b class="b3">τιμα-ορος</b> perh. 'penalty-exactor', fr. τιμή <span class="bibl">111</span> and <b class="b3">ἄρνυμαι</b>:—for the accentuations <b class="b3">τιμάορος</b>: <b class="b3">τιμωρός</b>, cf. [[λυράοιδος]]: <b class="b3">λυρῳδός</b>, on which see Hdn.Gr.<span class="bibl">1.229</span>.)</span> | |Definition=όν, contr. from τιμάορος (v. sub fin.), which remains as a Dor. form in <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 9.84</span> (trisyll.), <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>514</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>318.4</span>, <span class="title">IG</span>14.1389 ii 29 (Rome), etc.; in late Ep. τιμήορος, <span class="bibl">A.R.4.709</span>, <span class="bibl">1358</span>, <span class="bibl">1730</span>: <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>42</span> (lyr.) has an acc. <b class="b3">τιμάορα</b>, as if from τιμάωρ, ορος<b class="b3">, ὁ</b>:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">avenging</b>, and as Subst. <b class="b2">avenger</b>, <b class="b3">τ. τινός</b> any one's <b class="b2">avenger</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1280</span>, <span class="bibl">1324</span>, <span class="bibl">1578</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>811</span>, <span class="bibl">1156</span>, etc.: c. dat., τ. τινὶ γενέσθαι <span class="bibl">Antipho 1.2</span>: c. gen. rei, <b class="b2">helping</b> one <b class="b2">to vengeance for</b> a thing, πατρὶ τ. φόνου <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 14</span>: abs., <b class="b3">ἐπεὶ τιμάορος ἕστωρ</b> the founder is the <b class="b2">avenger</b>, IG l.c. (cf. <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1928.19): not always of persons, <b class="b3">δίκη κακῶν τ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>107.9</span>; ἡ τῶν συγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>872e</span>, cf. <span class="bibl">716a</span>; χείρ <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 843</span>; <b class="b3">λόγος τ</b>. a plea or argument <b class="b2">for vengeance</b>, <span class="bibl">Hdt.7.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">executioner</b>, <span class="bibl">Plb.2.58.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">τιμωρόν, τό,</b> = [[κώνειον]], Ps.-Dsc.4.78. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">succouring</b>, and as Subst. <b class="b2">succourer</b> of one who has been attacked or wronged, <span class="bibl">Hdt.2.141</span>, <span class="bibl">7.171</span>, <span class="bibl">Th.4.2</span>; <b class="b3">τὸν ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν</b> my <b class="b2">tutelary</b> god, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>514</span>; ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες <span class="bibl">A.R.4.1358</span>; <b class="b3">Ἀπόλλωνα . . Ἀνάφης τιμήορον</b> ib.<span class="bibl">1730</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις</b> I have come <b class="b2">to pay honour to . .</b>, Pi.l.c. (<b class="b3">τιμα-ορος</b> perh. 'penalty-exactor', fr. τιμή <span class="bibl">111</span> and <b class="b3">ἄρνυμαι</b>:—for the accentuations <b class="b3">τιμάορος</b>: <b class="b3">τιμωρός</b>, cf. [[λυράοιδος]]: <b class="b3">λυρῳδός</b>, on which see Hdn.Gr.<span class="bibl">1.229</span>.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1117.png Seite 1117]] ion. [[τιμήορος]], dor. [[τιμάορος]], eigtl. die Ehre wahrend, und daher die verletzte Ehre Jemandes schützend; helfend, beschirmend, <b class="b2">beistehend</b>; [[ἦλθον]] [[τιμάορος]] μίτραις, Pind. Ol. 9, 84; Her. 2, 141; ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν, Aesch. Ag. 500; – <b class="b2">rächend</b>; [[τιμωρός]] τινος, Jemandes Rächer, ἥξει γὰρ ἡμῶν [[ἄλλος]] αὖ [[τιμάορος]], 1263, vgl. 1560; Ch. 141; Soph. El. 801; σύ μοι γενοῦ τιμωρὸς ἀνδρός, Eur. Hec. 790; τιμωροὺς λιπέσθαι τῶν δεδραμένων δίκην, Herc. F. 168; auch χεῖρα τιμωρόν, Hec. 843; auch τινί, Her. 7, 171; [[λόγος]] [[τιμωρός]], zur Rache auffordernde Rede, 7, 5; πατρὶ τιμωρὸν φόνου, Soph. El. 14; – der Peiniger, Scharfrichter, Pol. 2, 58, 8. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
όν, contr. from τιμάορος (v. sub fin.), which remains as a Dor. form in Pi.O. 9.84 (trisyll.), A.Ag.514, al., E.Fr.318.4, IG14.1389 ii 29 (Rome), etc.; in late Ep. τιμήορος, A.R.4.709, 1358, 1730: A.Supp.42 (lyr.) has an acc. τιμάορα, as if from τιμάωρ, ορος, ὁ:—
A avenging, and as Subst. avenger, τ. τινός any one's avenger, A.Ag.1280, 1324, 1578, S.El.811, 1156, etc.: c. dat., τ. τινὶ γενέσθαι Antipho 1.2: c. gen. rei, helping one to vengeance for a thing, πατρὶ τ. φόνου S.El. 14: abs., ἐπεὶ τιμάορος ἕστωρ the founder is the avenger, IG l.c. (cf. Berl.Sitzb.1928.19): not always of persons, δίκη κακῶν τ. S.Fr.107.9; ἡ τῶν συγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη Pl.Lg.872e, cf. 716a; χείρ E.Hec. 843; λόγος τ. a plea or argument for vengeance, Hdt.7.5. 2 executioner, Plb.2.58.8. 3 τιμωρόν, τό, = κώνειον, Ps.-Dsc.4.78. II succouring, and as Subst. succourer of one who has been attacked or wronged, Hdt.2.141, 7.171, Th.4.2; τὸν ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν my tutelary god, A.Ag.514; ἡρῷσσαι, Λιβύης τιμήοροι ἠδὲ θύγατρες A.R.4.1358; Ἀπόλλωνα . . Ἀνάφης τιμήορον ib.1730. 2 metaph., ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις I have come to pay honour to . ., Pi.l.c. (τιμα-ορος perh. 'penalty-exactor', fr. τιμή 111 and ἄρνυμαι:—for the accentuations τιμάορος: τιμωρός, cf. λυράοιδος: λυρῳδός, on which see Hdn.Gr.1.229.)
German (Pape)
[Seite 1117] ion. τιμήορος, dor. τιμάορος, eigtl. die Ehre wahrend, und daher die verletzte Ehre Jemandes schützend; helfend, beschirmend, beistehend; ἦλθον τιμάορος μίτραις, Pind. Ol. 9, 84; Her. 2, 141; ἐμὸν τιμάορον Ἑρμῆν, Aesch. Ag. 500; – rächend; τιμωρός τινος, Jemandes Rächer, ἥξει γὰρ ἡμῶν ἄλλος αὖ τιμάορος, 1263, vgl. 1560; Ch. 141; Soph. El. 801; σύ μοι γενοῦ τιμωρὸς ἀνδρός, Eur. Hec. 790; τιμωροὺς λιπέσθαι τῶν δεδραμένων δίκην, Herc. F. 168; auch χεῖρα τιμωρόν, Hec. 843; auch τινί, Her. 7, 171; λόγος τιμωρός, zur Rache auffordernde Rede, 7, 5; πατρὶ τιμωρὸν φόνου, Soph. El. 14; – der Peiniger, Scharfrichter, Pol. 2, 58, 8.