ἀπανύω: Difference between revisions

From LSJ

Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0279.png Seite 279]] (s. [[ἀνύω]]), ganz vollenden; ἀπήνυσαν [[οἴκαδε]], sc. ὁδόν, sie kamen zurück, Od. 7, 326, [[varia lectio|v.l.]] ἀπήγαγον, s. Scholl.; ἄεθλοι ἀπηνύσθησαν Qu. Sm. 5, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0279.png Seite 279]] (s. [[ἀνύω]]), ganz vollenden; ἀπήνυσαν [[οἴκαδε]], sc. ὁδόν, sie kamen zurück, Od. 7, 326, [[varia lectio|v.l.]] ἀπήγαγον, s. Scholl.; ἄεθλοι ἀπηνύσθησαν Qu. Sm. 5, 1.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀπήνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἀπηνύσθην;<br />achever (<i>s.e.</i> ὁδόν) un voyage, arriver au terme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀνύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπανύω''': μέλλ. -ύσω [ῠ]: τελειώνω ἐντελῶς, τελῶ, [[νῆες]] ἀπήνυσαν [[οἴκαδε]] (ἐνν. ὁδόν), τὰ πλοῖα ἐτέλεσαν τὸν πρὸς τὴν πατρίδα πλοῦν, Ὀδ. Ἠλ. 326: - Παθ., Κόϊντ. Σμ. 5. 1.
|lstext='''ἀπανύω''': μέλλ. -ύσω [ῠ]: τελειώνω ἐντελῶς, τελῶ, [[νῆες]] ἀπήνυσαν [[οἴκαδε]] (ἐνν. ὁδόν), τὰ πλοῖα ἐτέλεσαν τὸν πρὸς τὴν πατρίδα πλοῦν, Ὀδ. Ἠλ. 326: - Παθ., Κόϊντ. Σμ. 5. 1.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀπήνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἀπηνύσθην;<br />achever (<i>s.e.</i> ὁδόν) un voyage, arriver au terme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀνύω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 13:20, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰνύω Medium diacritics: ἀπανύω Low diacritics: απανύω Capitals: ΑΠΑΝΥΩ
Transliteration A: apanýō Transliteration B: apanyō Transliteration C: apanyo Beta Code: a)panu/w

English (LSJ)

[ῠ], finish entirely, νῆες ἀπήνυσαν οἴκαδε (sc. ὁδόν) the ships performed the voyage home, Od.7.326:—Pass., Q.S.5.1.

Spanish (DGE)

(ἀπᾰνύω) 1 llegar (νῆες) ἀπήνυσαν οἴκαδ' Od.7.326, μηδὲν ἔξω τοῦ δρόμου βάντες ἀπήνυσαν Aristid.Or.34.24.
2 llevar a término en v. pas. ἀπηνύσθησαν ἄεθλοι Q.S.5.1.

German (Pape)

[Seite 279] (s. ἀνύω), ganz vollenden; ἀπήνυσαν οἴκαδε, sc. ὁδόν, sie kamen zurück, Od. 7, 326, v.l. ἀπήγαγον, s. Scholl.; ἄεθλοι ἀπηνύσθησαν Qu. Sm. 5, 1.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀπήνυσα, ao. Pass. ἀπηνύσθην;
achever (s.e. ὁδόν) un voyage, arriver au terme.
Étymologie: ἀπό, ἀνύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπανύω: μέλλ. -ύσω [ῠ]: τελειώνω ἐντελῶς, τελῶ, νῆες ἀπήνυσαν οἴκαδε (ἐνν. ὁδόν), τὰ πλοῖα ἐτέλεσαν τὸν πρὸς τὴν πατρίδα πλοῦν, Ὀδ. Ἠλ. 326: - Παθ., Κόϊντ. Σμ. 5. 1.

English (Autenrieth)

only aor. ἀπήνυσαν οἴκαδ' ὀπίσσω, accomplished the journey home again, Od. 7.326†.

Greek Monolingual

ἀπανύω (Α)
φέρω σε πέρας, εκτελώ.

Greek Monotonic

ἀπανύω: μέλ. -ύσω [ῠ], φέρω εντελώς εις πέρας, επιτελώ, ολοκληρώνω· νῆεςἀπήνυσαν (ενν. ὁδόν), τα πλοία ολοκλήρωσαν τον πλου τους, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπανύω: (sc. ὁδόν) заканчивать путь: νῆες ἀπήνυσαν οἴκαδε Hom. корабли прибыли домой.

Middle Liddell


to finish entirely, νῆες ἀπήνυσαν (sc. ὁδόν) the ships performed the voyage, Od.