ἀποβλέπω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀποβλέψομαι, <i>ao.</i> ἀπέβλεψα, <i>pf. inus.</i><br />regarder à distance ; jeter les yeux sur, avoir les yeux fixés sur, acc. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc. ; <i>particul.</i> avoir les yeux fixés avec admiration <i>ou</i> avec respect, acc. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποβλέπομαι avoir les yeux fixés sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βλέπω]].
|btext=<i>f.</i> ἀποβλέψομαι, <i>ao.</i> ἀπέβλεψα, <i>pf. inus.</i><br />regarder à distance ; jeter les yeux sur, avoir les yeux fixés sur, acc. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc. ; <i>particul.</i> avoir les yeux fixés avec admiration <i>ou</i> avec respect, acc. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποβλέπομαι avoir les yeux fixés sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βλέπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποβλέπω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[смотреть]], [[глядеть]] (εἴς τινα и τι Thuc., Xen., Plut., τι и [[κατά]] τι Plut., Luc.);<br /><b class="num">2)</b> [[обращать свои взоры]], [[взирать]] (с надеждой, интересом или восхищением) (πρός τινα Eur., Xen., Plut., εἴς τινα Eur. и τινά Luc.; ἀποβλέπεσθαι ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[отдавать свое внимание]], [[посвящать свои заботы]] (πρὸς τὰ [[κοινά]] Eur.; εἰς τὸν ἀγρόν Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποβλέπω:''' μέλ. <i>-βλέψομαι</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[στρέφω]] το [[βλέμμα]] μου από [[κάθε]] τι [[άλλο]] και το [[προσηλώνω]] σ' ένα συγκεκριμένο [[αντικείμενο]], [[ενατενίζω]], [[κοιτάζω]] με θαυμασμό ή [[απορία]], <i>ἔς τινα</i> ή <i>τι</i>, σε Ηρόδ., Ευρ.· [[πρός]] τινα ή <i>τι</i>, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[κοιτάζω]] με [[προσοχή]], [[λαμβάνω]] υπ' όψιν ή [[αποσκοπώ]], <i>ἔς τι</i>, σε Ευρ. κ.λπ.· [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[κοιτάζω]] [[κάτι]] με [[αγάπη]] ή θαυμασμό, Λατ. observare, suspicere, με αιτ., σε Σοφ.· με πρόθ. <i>ἔς</i> ή [[πρός]] τινα, σε Ευρ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀποβλέπω:''' μέλ. <i>-βλέψομαι</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[στρέφω]] το [[βλέμμα]] μου από [[κάθε]] τι [[άλλο]] και το [[προσηλώνω]] σ' ένα συγκεκριμένο [[αντικείμενο]], [[ενατενίζω]], [[κοιτάζω]] με θαυμασμό ή [[απορία]], <i>ἔς τινα</i> ή <i>τι</i>, σε Ηρόδ., Ευρ.· [[πρός]] τινα ή <i>τι</i>, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[κοιτάζω]] με [[προσοχή]], [[λαμβάνω]] υπ' όψιν ή [[αποσκοπώ]], <i>ἔς τι</i>, σε Ευρ. κ.λπ.· [[πρός]] τι, σε Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[κοιτάζω]] [[κάτι]] με [[αγάπη]] ή θαυμασμό, Λατ. observare, suspicere, με αιτ., σε Σοφ.· με πρόθ. <i>ἔς</i> ή [[πρός]] τινα, σε Ευρ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποβλέπω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[смотреть]], [[глядеть]] (εἴς τινα и τι Thuc., Xen., Plut., τι и [[κατά]] τι Plut., Luc.);<br /><b class="num">2)</b> [[обращать свои взоры]], [[взирать]] (с надеждой, интересом или восхищением) (πρός τινα Eur., Xen., Plut., εἴς τινα Eur. и τινά Luc.; ἀποβλέπεσθαι ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[отдавать свое внимание]], [[посвящать свои заботы]] (πρὸς τὰ [[κοινά]] Eur.; εἰς τὸν ἀγρόν Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj