ἐπαρήγω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐπαρήξω, <i>ao. impér.</i> ἐπάρηξον;<br />porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρήγω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐπαρήξω, <i>ao. impér.</i> ἐπάρηξον;<br />porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρήγω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπαρήγω:''' [[оказывать помощь]], [[помогать]] (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): [[οὑπαρήξων]] (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπᾰρήγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[έρχομαι]] προς [[βοήθεια]], [[βοηθώ]], <i>τινί</i>, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ <i>ἐπάρηξον</i>, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἐπᾰρήγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[έρχομαι]] προς [[βοήθεια]], [[βοηθώ]], <i>τινί</i>, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ <i>ἐπάρηξον</i>, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[come]] to aid, [[help]], τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch. | |mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[come]] to aid, [[help]], τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 3 October 2022
English (LSJ)
come to aid, help, τινί Il.23.783, Od.13.391, E.El.1350 (anap.), Ar.V.402: abs., νῦν ἐπάρηξον A.Ch.725 (anap.); οὑπαρήξων S.El.1197; also in Prose, X.Cyr.6.4.18, LXX 2 Ma.13.17.
German (Pape)
[Seite 904] zu Hülfe kommen, beistehen, Il. 23, 783 Od. 13, 391; in tmesi, Il. 1, 408; Aesch. Ch. 714; Soph. u. A.; Xen. Cyr. 6, 4, 18.
French (Bailly abrégé)
f. ἐπαρήξω, ao. impér. ἐπάρηξον;
porter secours.
Étymologie: ἐπί, ἀρήγω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπαρήγω: оказывать помощь, помогать (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): οὑπαρήξων (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαρήγω: μέλλ. -ξω, ἐπιβοηθῶ, Ὀδυσῆϊ παρίσταται, ἠδ’ ἐπαρήγει Ἰλ. Ψ. 783· ὅτε μοι πρόφρασσ’ ἐπαρήγοις Ὀδ. Ν. 391, Εὐρ. Ἠλ. 1350, Ἀριστοφ. Σφ. 402· ἀπόλ., νῦν ἐπάκουσον, νῦν ἐπάρηξον Αἰσχύλ. Χο. 725· οὑπαρήξων, ὁ ἐπαρήξων, ὁ ἐπιβοηθήσων, Σοφ. Ἠλ. 1197· ὡσαύτως παρὰ Ξεν. Κύρ. 6. 4, 18.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
(Α)
έρχομαι να βοηθήσω, επικουρώ, βοηθώ, συντρέχω («τοῖς μὲν μυσαροῖς οὐκ ἐπαρήγομεν», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αρήγω «βοηθώ»].
Greek Monotonic
ἐπᾰρήγω: μέλ. -ξω, έρχομαι προς βοήθεια, βοηθώ, τινί, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ ἐπάρηξον, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
fut. ξω
to come to aid, help, τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch.