ἐσχατόων: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[defective]] [[part]].: [[at the border]], [[at the end]]; δηίων [[ἐσχατόων]], ‘a straggler,’ Il. 10.206; of ‘[[frontier]]’ towns, Il. 2.508, 616. | |||
}} | |||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. *[[ἐσχατάω]]. | |btext=v. *[[ἐσχατάω]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐσχᾰτόων''': όωσα, ἴδε [[ἐσχατάω]]. | |lstext='''ἐσχᾰτόων''': όωσα, ἴδε [[ἐσχατάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐσχᾰτόων:''' -όωσα, Επικ. μτχ. του [[ἐσχατάω]]. | |lsmtext='''ἐσχᾰτόων:''' -όωσα, Επικ. μτχ. του [[ἐσχατάω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:54, 23 February 2024
English (Autenrieth)
defective part.: at the border, at the end; δηίων ἐσχατόων, ‘a straggler,’ Il. 10.206; of ‘frontier’ towns, Il. 2.508, 616.
French (Bailly abrégé)
v. *ἐσχατάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐσχατόων: part. к *ἐσχατάω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐσχᾰτόων: όωσα, ἴδε ἐσχατάω.
Greek Monotonic
ἐσχᾰτόων: -όωσα, Επικ. μτχ. του ἐσχατάω.