carina: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz

Menander, Monostichoi, 290
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=carina carinae N F :: keel, bottom of ship, hull; boat, ship, vessel; voyage; half walnut shell
|lnetxt=carina carinae N F :: keel, bottom of ship, hull; boat, ship, vessel; voyage; half walnut shell
}}
{{trml
|trtx=Albanian: kallumë; Bulgarian: кил; Catalan: quilla; Chinese Mandarin: 龍骨, 龙骨; Czech: kýl; Danish: køl; Dutch: [[kiel]]; Finnish: köli; French: [[quille]]; Galician: quilla; Georgian: კილი, გემის ხერხემალი; German: [[Kiel]]; Hebrew: שדרית‎, שִׁדְרָה‎; Italian: [[carena]], [[chiglia]]; Japanese: 竜骨; Korean: 용골; Latin: [[carina]]; Low German German Low German: kyl; Maori: takere; Norman: tchelle; Occitan: quilha; Old English: cēol; Old Saxon: kiol; Polish: stępka, kil; Portuguese: [[quilha]]; Russian: [[киль]]; Serbo-Croatian Cyrillic: кобилица; Roman: kobilica; Slovene: gredelj; Spanish: [[quilla]]; Swedish: köl; Thai: กระดูกงู; Turkish: omurga, gemi omurgası; Volapük: kuil, kuil nafa, nafakuil; Welsh: cêl
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 13: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=carīna, ae ([[κάριον]]), der [[Kiel]], Schiffskiel, I) eig u. meton.: A) eig.: uncta [[carina]], Enn. fr.: panda, Enn. fr.: carinae [[aliquanto]] planiores, [[quam]] nostrarum [[navium]], Caes.: [[centum]] [[navium]] longarum carinas ponere ([[wie]] τρόπεις [[θέσθαι]]), die Kiele [[von]] 100 Kr. [[legen]] = den [[Bau]] [[von]] 100 Kr. beginnen, Liv. – B) meton., [[wie]] [[Kiel]] = Fahrzeug, [[Schiff]], Catull., Prop. u.a. – II) übtr. [[auf]] [[ähnlich]] gestaltete Gegenstände, v. der Nußschale, Plin.: v. [[Körper]] [[des]] Hundes, [[Nemes]]. – Bes. [[häufig]] im Plur. [[als]] nom. propr., Carīnae, ārum, f., die Kiele, eine [[Örtlichkeit]] in Rom am Esquilin, j. die [[Höhe]] [[von]] S. Pietro in [[vinculo]] [[nebst]] der [[von]] da [[sich]] hinabziehenden [[Tiefe]], Varr. LL. 5, 47. Liv. 26, 10, 1: [[mit]] prächtigen Gebäuden [[versehen]], dah. C. lautae, Verg. Aen. 8, 361. – Hier stand der [[Tempel]] der Tellus, Suet. gramm. 15: [[hier]] das [[Haus]] [[des]] Q. [[Cicero]], Cic. ad Q. fr. 2, 3 extr.: [[hier]] [[auch]] das [[Haus]] [[des]] Pompejus, Suet. Tib. 15, 1. Suet. gr. 15; vgl. Cic. de har. resp. 49: dah. [[sein]] scherzh. [[Wortspiel]] [[mit]] carinae, Schiffskiele, b. Vell. 2, 77, 1. Aur. Vict. [[vir]]. ill. 84, 3.
|georg=carīna, ae ([[κάριον]]), der [[Kiel]], Schiffskiel, I) eig u. meton.: A) eig.: uncta [[carina]], Enn. fr.: panda, Enn. fr.: carinae [[aliquanto]] planiores, [[quam]] nostrarum [[navium]], Caes.: [[centum]] [[navium]] longarum carinas ponere ([[wie]] τρόπεις [[θέσθαι]]), die Kiele [[von]] 100 Kr. [[legen]] = den [[Bau]] [[von]] 100 Kr. beginnen, Liv. – B) meton., [[wie]] [[Kiel]] = Fahrzeug, [[Schiff]], Catull., Prop. u.a. – II) übtr. [[auf]] [[ähnlich]] gestaltete Gegenstände, v. der Nußschale, Plin.: v. [[Körper]] [[des]] Hundes, [[Nemes]]. – Bes. [[häufig]] im Plur. [[als]] nom. propr., Carīnae, ārum, f., die Kiele, eine [[Örtlichkeit]] in Rom am Esquilin, j. die [[Höhe]] [[von]] S. Pietro in [[vinculo]] [[nebst]] der [[von]] da [[sich]] hinabziehenden [[Tiefe]], Varr. LL. 5, 47. Liv. 26, 10, 1: [[mit]] prächtigen Gebäuden [[versehen]], dah. C. lautae, Verg. Aen. 8, 361. – Hier stand der [[Tempel]] der Tellus, Suet. gramm. 15: [[hier]] das [[Haus]] [[des]] Q. [[Cicero]], Cic. ad Q. fr. 2, 3 extr.: [[hier]] [[auch]] das [[Haus]] [[des]] Pompejus, Suet. Tib. 15, 1. Suet. gr. 15; vgl. Cic. de har. resp. 49: dah. [[sein]] scherzh. [[Wortspiel]] [[mit]] carinae, Schiffskiele, b. Vell. 2, 77, 1. Aur. Vict. [[vir]]. ill. 84, 3.
}}
{{trml
|trtx=Albanian: kallumë; Bulgarian: кил; Catalan: quilla; Chinese Mandarin: 龍骨, 龙骨; Czech: kýl; Danish: køl; Dutch: [[kiel]]; Finnish: köli; French: [[quille]]; Galician: quilla; Georgian: კილი, გემის ხერხემალი; German: [[Kiel]]; Hebrew: שדרית‎, שִׁדְרָה‎; Italian: [[carena]], [[chiglia]]; Japanese: 竜骨; Korean: 용골; Latin: [[carina]]; Low German German Low German: kyl; Maori: takere; Norman: tchelle; Occitan: quilha; Old English: cēol; Old Saxon: kiol; Polish: stępka, kil; Portuguese: [[quilha]]; Russian: [[киль]]; Serbo-Croatian Cyrillic: кобилица; Roman: kobilica; Slovene: gredelj; Spanish: [[quilla]]; Swedish: köl; Thai: กระดูกงู; Turkish: omurga, gemi omurgası; Volapük: kuil, kuil nafa, nafakuil; Welsh: cêl
}}
}}

Revision as of 16:05, 19 October 2022

Latin > English

carina carinae N F :: keel, bottom of ship, hull; boat, ship, vessel; voyage; half walnut shell

Latin > English (Lewis & Short)

cărīna: ae, f. cf. κάρυον, cornu.
I The keel of a ship, Plaut. Mil. 3, 3, 42; Caes. B. G. 3, 13; id. B. C. 1, 54; Liv. 22, 20, 2; 28, 8, 14; Tac. A. 2, 6; Curt. 7, 3, 9; 10, 1, 19; Ov. M. 14, 552; id. P. 4, 3, 5.—In the poets very freq. (in Ovid's Met. alone about thirty times).—
II Meton.
   A (Pars pro toto.) A vessel, boat, ship, Enn. Ann. 379; 476; 560 Vahl.; Cat. 64, 10; 64, 250; Prop. 3 (4), 9, 35; Verg. G. 1, 303; 1, 360; 2, 445; id. A. 2, 23; 4, 398; 5, 158; Hor. C. 1, 4, 2; 1, 14, 7; id. Epod. 10, 20; Ov. M. 1, 134.—
   B Transf., of objects of similar form; of the shells of nuts, Plin. 15, 22, 24, § 88; of the bodies of dogs, Nemes. Cyneg. 110 Wernsd.; cf. Schol. Stat. Th. 11, 512 and 2. carino.—
   2    Esp. freq. as nom. propr.: Cărīnae, ārum, f., the Keels, a celebrated quarter in the fourth region of Rome, between the Cœlian and Esquiline Hills, now S. Pietro in vincoli, Varr. L. L. 5, § 46 sq.; Cic. Q. Fr. 2, 3, 7; Liv. 26, 10, 1; Hor. Ep. 1, 7, 48; Suet. Gram. 15 al.; cf. Becker, Antiq. 1, p. 522 sq.: lautae, Verg. A. 8, 361 Serv.—Here stood also the house of Pompey, Suet. Tib. 15; id. Gram. 15; hence the humorous play upon the word carinae, ships' keels, Vell. 2, 77, 1; Aur. Vict. Vir. Ill. 84; cf. Dio. Cass. 48, 38, p. 555.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) cărīna,¹⁰ æ, f.,
1 les deux parties creuses qui forment la coque de la noix : Plin. 15, 88 ; Pall. 2, 15, 15
2 carène d’un vaisseau [qui rappelle la moitié d’une coquille de noix] : Cæs. G. 3, 13 ; Liv. 22, 20, 2 || navire : Virg. G. 1, 303 ; Catul. 64, 10.

Latin > German (Georges)

carīna, ae (κάριον), der Kiel, Schiffskiel, I) eig u. meton.: A) eig.: uncta carina, Enn. fr.: panda, Enn. fr.: carinae aliquanto planiores, quam nostrarum navium, Caes.: centum navium longarum carinas ponere (wie τρόπεις θέσθαι), die Kiele von 100 Kr. legen = den Bau von 100 Kr. beginnen, Liv. – B) meton., wie Kiel = Fahrzeug, Schiff, Catull., Prop. u.a. – II) übtr. auf ähnlich gestaltete Gegenstände, v. der Nußschale, Plin.: v. Körper des Hundes, Nemes. – Bes. häufig im Plur. als nom. propr., Carīnae, ārum, f., die Kiele, eine Örtlichkeit in Rom am Esquilin, j. die Höhe von S. Pietro in vinculo nebst der von da sich hinabziehenden Tiefe, Varr. LL. 5, 47. Liv. 26, 10, 1: mit prächtigen Gebäuden versehen, dah. C. lautae, Verg. Aen. 8, 361. – Hier stand der Tempel der Tellus, Suet. gramm. 15: hier das Haus des Q. Cicero, Cic. ad Q. fr. 2, 3 extr.: hier auch das Haus des Pompejus, Suet. Tib. 15, 1. Suet. gr. 15; vgl. Cic. de har. resp. 49: dah. sein scherzh. Wortspiel mit carinae, Schiffskiele, b. Vell. 2, 77, 1. Aur. Vict. vir. ill. 84, 3.

Translations

Albanian: kallumë; Bulgarian: кил; Catalan: quilla; Chinese Mandarin: 龍骨, 龙骨; Czech: kýl; Danish: køl; Dutch: kiel; Finnish: köli; French: quille; Galician: quilla; Georgian: კილი, გემის ხერხემალი; German: Kiel; Hebrew: שדרית‎, שִׁדְרָה‎; Italian: carena, chiglia; Japanese: 竜骨; Korean: 용골; Latin: carina; Low German German Low German: kyl; Maori: takere; Norman: tchelle; Occitan: quilha; Old English: cēol; Old Saxon: kiol; Polish: stępka, kil; Portuguese: quilha; Russian: киль; Serbo-Croatian Cyrillic: кобилица; Roman: kobilica; Slovene: gredelj; Spanish: quilla; Swedish: köl; Thai: กระดูกงู; Turkish: omurga, gemi omurgası; Volapük: kuil, kuil nafa, nafakuil; Welsh: cêl