enim: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=enim, Conj., (demonstratives e u. [[nam]], [[wie]] [[equidem]]), [[auf]] den [[Fall]], [[denn]], I) eine frühere [[Angabe]] [[oder]] [[Behauptung]], [[ein]] früheres [[Urteil]] erläuternd [[oder]] begründend = [[denn]], [[nämlich]], [[oft]] b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum ([[ita]] [[enim]] appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. – Oft ist der [[Satz]], [[dessen]] Begründung [[durch]] [[enim]] gegeben wird, in Gedanken zu [[ergänzen]], tum [[Socrates]]: [[non]] [[enim]] paruisti [[mihi]] revocanti, (das ist [[nicht]] zu [[verwundern]]) [[warum]] hast du mir [[denn]] [[nicht]] gehorcht, [[als]] [[ich]] dich zurückrief, Cic. – [[quid]] [[nunc]] futurum est? M. id [[enim]], [[quod]] [[res]] ipsa fert, ei [[nun]] od. [[auf]] jeden [[Fall]] das usw., Ter.: so [[auch]] [[quid]] [[enim]] censes? [[was]] denkst du [[denn]]? Plaut.: u. [[oft]] [[quid]] [[enim]]? [[denn]] [[wie]]? [[denn]] sprich ([[was]] könnte [[gegen]] das Gesagte eingewendet [[werden]])? [[wie]] griech. τί [[γάρ]]; Cic., Hor. u.a.; vgl. Heindorf Hor. [[sat]]. 1, 1, 7. – II) eine [[Behauptung]] bekräftigend, [[auf]] jeden [[Fall]], [[jedenfalls]], [[fürwahr]], in der [[Tat]], [[sicherlich]], [[wirklich]], allerdings, [[freilich]], ja [[wohl]], [[nun]] [[aber]] (s. Brix Plaut. trin. 705), in his est [[enim]] [[aliqua]] [[securitas]], Cic.: id [[enim]] ferendum [[esse]] negat, das [[sei]] [[fürwahr]] [[nicht]] auszuhalten, Liv. – [[quid]] [[tute]] [[tecum]]? Tr. [[nihil]] [[enim]], [[nichts]] [[fürwahr]], Plaut. – u. in ironischer u. unwilliger [[Rede]], [[wie]] Cic. Deiot. 34. Hor. [[sat]]. 2, 5, 79 (u. [[dazu]] Fritzsche). Hor. ep. 1, 19, 44: [[nempe]] [[enim]] tu, [[credo]], me inprudentem obrepseris, ja [[ich]] glaube [[gar]], du willst mich [[übertölpeln]], Plaut. trin. 60. – verb. at [[enim]], [[aber]] ja, [[freilich]], [[dagegen]] [[aber]], Ter. u. Cic.: [[sed]] [[enim]], [[aber]] [[freilich]], [[aber]] allerdings, [[wirklich]] [[aber]], Cic., Verg. u. Ov.: [[quia]] [[enim]], [[weil]] [[wirklich]], [[weil]] ja, [[Komik]]. (s. Brix Plaut. capt. 881. [[Wagner]] Ter. heaut. 881). – / [[enim]] steht gew. an der zweiten, ja dritten usw. [[Stelle]] [[des]] Satzes, [[doch]] [[bei]] den Dramatikern (u. [[bei]] Q. Claud. [[bei]] Gell. 10, 13, 4. Apul. [[met]]. 4, 8; apol. 42) an der [[Spitze]] [[des]] Satzes (s. Lorenz Plaut. mil. 244. Brix Plaut. trin. 705).
|georg=enim, Conj., (demonstratives e u. [[nam]], [[wie]] [[equidem]]), [[auf]] den [[Fall]], [[denn]], I) eine frühere [[Angabe]] [[oder]] [[Behauptung]], [[ein]] früheres [[Urteil]] erläuternd [[oder]] begründend = [[denn]], [[nämlich]], [[oft]] b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum ([[ita]] [[enim]] appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. – Oft ist der [[Satz]], [[dessen]] Begründung [[durch]] [[enim]] gegeben wird, in Gedanken zu [[ergänzen]], tum [[Socrates]]: [[non]] [[enim]] paruisti [[mihi]] revocanti, (das ist [[nicht]] zu [[verwundern]]) [[warum]] hast du mir [[denn]] [[nicht]] gehorcht, [[als]] [[ich]] dich zurückrief, Cic. – [[quid]] [[nunc]] futurum est? M. id [[enim]], [[quod]] [[res]] ipsa fert, ei [[nun]] od. [[auf]] jeden [[Fall]] das usw., Ter.: so [[auch]] [[quid]] [[enim]] censes? [[was]] denkst du [[denn]]? Plaut.: u. [[oft]] [[quid]] [[enim]]? [[denn]] [[wie]]? [[denn]] sprich ([[was]] könnte [[gegen]] das Gesagte eingewendet [[werden]])? [[wie]] griech. τί [[γάρ]]; Cic., Hor. u.a.; vgl. Heindorf Hor. [[sat]]. 1, 1, 7. – II) eine [[Behauptung]] bekräftigend, [[auf]] jeden [[Fall]], [[jedenfalls]], [[fürwahr]], in der [[Tat]], [[sicherlich]], [[wirklich]], allerdings, [[freilich]], ja [[wohl]], [[nun]] [[aber]] (s. Brix Plaut. trin. 705), in his est [[enim]] [[aliqua]] [[securitas]], Cic.: id [[enim]] ferendum [[esse]] negat, das [[sei]] [[fürwahr]] [[nicht]] auszuhalten, Liv. – [[quid]] [[tute]] [[tecum]]? Tr. [[nihil]] [[enim]], [[nichts]] [[fürwahr]], Plaut. – u. in ironischer u. unwilliger [[Rede]], [[wie]] Cic. Deiot. 34. Hor. [[sat]]. 2, 5, 79 (u. [[dazu]] Fritzsche). Hor. ep. 1, 19, 44: [[nempe]] [[enim]] tu, [[credo]], me inprudentem obrepseris, ja [[ich]] glaube [[gar]], du willst mich [[übertölpeln]], Plaut. trin. 60. – verb. at [[enim]], [[aber]] ja, [[freilich]], [[dagegen]] [[aber]], Ter. u. Cic.: [[sed]] [[enim]], [[aber]] [[freilich]], [[aber]] allerdings, [[wirklich]] [[aber]], Cic., Verg. u. Ov.: [[quia]] [[enim]], [[weil]] [[wirklich]], [[weil]] ja, [[Komik]]. (s. Brix Plaut. capt. 881. [[Wagner]] Ter. heaut. 881). – / [[enim]] steht gew. an der zweiten, ja dritten usw. [[Stelle]] [[des]] Satzes, [[doch]] [[bei]] den Dramatikern (u. [[bei]] Q. Claud. [[bei]] Gell. 10, 13, 4. Apul. [[met]]. 4, 8; apol. 42) an der [[Spitze]] [[des]] Satzes (s. Lorenz Plaut. mil. 244. Brix Plaut. trin. 705).
}}
{{LaZh
|lnztxt=enim. ''conj''. ''postpon''. :: 因爲。定然。但。 Video difficile esse consilium, sum — solus 自想此謀難因無人助故也。
}}
}}