νωτοφορέω: Difference between revisions
Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge
(b) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] auf dem Rücken tragen, D. Sic. 3, 45. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] auf dem Rücken tragen, D. Sic. 3, 45. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''νωτοφορέω''': [[φέρω]] ἐπὶ τῶν νώτων, Διόδ. 2. 54, 17. 105˙ καὶ [[νωτοφορία]], ἡ, τὸ φέρειν ἐπὶ τῶν νώτων, ὁ αὐτ. 2. 54˙ - ἐκ τοῦ νωτο-[[φόρος]], ον, ὁ φέρων ἐπὶ τῶν νώτων, [[ἀχθοφόρος]], [[φορτηγός]], ἄνδρες Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. Β΄, 2, πρβλ. ΚΔ΄, 13)˙ νωτ. [[ἡμίονος]] Ξεν., ὡς μνημονεύεται ὑπὸ τοῦ [[Πολυδ]]. Β΄, 180, ἀλλὰ τὸ κείμενον (Κύρ. 6. 2, 34) ἔχει τὸν ἢ τὸ νωτοφόρον, [[ζῷον]] ἀχθοφόρον, πρβλ. Δίωνα Κάσσ. 56. 20˙ κτήνη νωτοφόρα Συλλ. Ἐπιγραφ. 5128. 15. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[νωτοφόρος]]˙ ὁ μὴ ὑπὸ [[ζυγόν]], ἀλλὰ τῷ νώτῳ ἀχθοφορῶν [[ἄνθρωπος]], [[ἵππος]], [[ὄνος]]». | |||
}} | }} |
Revision as of 11:00, 5 August 2017
English (LSJ)
A carry on the back, D.S.2.54 : abs., Id.17.105, Vett. Val.77.14.
German (Pape)
[Seite 274] auf dem Rücken tragen, D. Sic. 3, 45.
Greek (Liddell-Scott)
νωτοφορέω: φέρω ἐπὶ τῶν νώτων, Διόδ. 2. 54, 17. 105˙ καὶ νωτοφορία, ἡ, τὸ φέρειν ἐπὶ τῶν νώτων, ὁ αὐτ. 2. 54˙ - ἐκ τοῦ νωτο-φόρος, ον, ὁ φέρων ἐπὶ τῶν νώτων, ἀχθοφόρος, φορτηγός, ἄνδρες Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. Β΄, 2, πρβλ. ΚΔ΄, 13)˙ νωτ. ἡμίονος Ξεν., ὡς μνημονεύεται ὑπὸ τοῦ Πολυδ. Β΄, 180, ἀλλὰ τὸ κείμενον (Κύρ. 6. 2, 34) ἔχει τὸν ἢ τὸ νωτοφόρον, ζῷον ἀχθοφόρον, πρβλ. Δίωνα Κάσσ. 56. 20˙ κτήνη νωτοφόρα Συλλ. Ἐπιγραφ. 5128. 15. - Καθ’ Ἡσύχ.: «νωτοφόρος˙ ὁ μὴ ὑπὸ ζυγόν, ἀλλὰ τῷ νώτῳ ἀχθοφορῶν ἄνθρωπος, ἵππος, ὄνος».