δουλίς: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δουλίς:''' - | |lsmtext='''δουλίς:''' -ίδος, ἡ, = [[δούλη]], σε Ανθ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:07, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, = δούλη, Hyp.Fr.235, AP5.17 (Rufin.), IG14.1839.8: condemned by Poll.3.74.
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
esclava Hyp.Fr.235, Herod.7.126, T.Abr.A 15.5, T.Iob 21, AP 5.18 (Rufin.), IUrb.Rom.1268.8 (II/III d.C.), PMasp.120.9 (VI d.C.).
German (Pape)
[Seite 661] ίδος, ἡ, = δούλη; Rufin. 1 (V, 18); Hyperid. bei Poll. 3, 74, der das Wort verwirft.
Russian (Dvoretsky)
δουλίς: ίδος ἡ Anth. = δούλη.
Greek (Liddell-Scott)
δουλίς: -ίδος, ἡ, =δούλη, Ἀνθ.Π. 5. 18, παραρτ. 247. 8.
Greek Monolingual
δουλίς, η (AM)
δούλα, σκλάβα
μσν.
υπηρέτρια.
Greek Monotonic
δουλίς: -ίδος, ἡ, = δούλη, σε Ανθ.