δορίπληκτος: Difference between revisions
From LSJ
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=doripliktos | |Transliteration C=doripliktos | ||
|Beta Code=dori/plhktos | |Beta Code=dori/plhktos | ||
|Definition=δορίπληκτον, [[smitten by the spear]], Sch.E.''Andr.''653. | |Definition=δορίπληκτον, [[smitten by the spear]], Sch.[[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''653. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 06:54, 20 October 2024
English (LSJ)
δορίπληκτον, smitten by the spear, Sch.E.Andr.653.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): δουρί- A.Th.278
capturado en la guerra λάφυρα A.l.c., cf. Sch.E.Andr.653.
German (Pape)
[Seite 658] mit dem Speere geschlagen, getroffen; so erkl. Schol. Eur. Andr. 654 δοριπετής.
Greek (Liddell-Scott)
δορίπληκτος: -ον, πληγεὶς διὰ τοῦ δόρατος, Σχόλ. Εὐρ.· πρβλ. δουρίπηκτος.
Greek Monolingual
δορίπληκτος, -ον (Α)
χτυπημένος από δόρυ.