ἐρήμωσις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source
(c1)
(6_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] ἡ, die Verwüstung, Arr. An. 1, 9, 13 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] ἡ, die Verwüstung, Arr. An. 1, 9, 13 u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἐρήμωσις''': -εως, ἡ, τελεία [[ἐγκατάλειψις]], [[καταστροφή]], Ἑβδ. (Λευιτ. ΚϚ΄, 34, Παρ. Β, 30 κτλ.), Ἀρρ. Ἀν. 1. 9, 13.
}}
}}

Revision as of 11:12, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρήμωσις Medium diacritics: ἐρήμωσις Low diacritics: ερήμωσις Capitals: ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Transliteration A: erḗmōsis Transliteration B: erēmōsis Transliteration C: erimosis Beta Code: e)rh/mwsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A making desolate, LXXLe.26.34, al., Heph.Astr.1.21 ; χωρίου Arr.An.1.9.7 ; βδέλυγμα τῶν ἐ. LXXDa.9.27, cf. Ev.Matt.24.15.

German (Pape)

[Seite 1027] ἡ, die Verwüstung, Arr. An. 1, 9, 13 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρήμωσις: -εως, ἡ, τελεία ἐγκατάλειψις, καταστροφή, Ἑβδ. (Λευιτ. ΚϚ΄, 34, Παρ. Β, 30 κτλ.), Ἀρρ. Ἀν. 1. 9, 13.