ἀποκυέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[bear]] [[young]], [[bring]] [[forth]], c. acc., Plut., Luc.:—metaph., ἡ [[ἁμαρτία]] ἀπ. θάνατον NTest.
|mdlsjtxt=to [[bear]] [[young]], [[bring]] [[forth]], c. acc., Plut., Luc.:—metaph., ἡ [[ἁμαρτία]] ἀπ. θάνατον NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pokušw 阿坡-去誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':從-繁多<br />'''字義溯源''':生出,出生,生;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κῦμα]])=巨浪)組成;而 ([[κῦμα]])出自([[κυρόω]])X*=彎,有孕)。這字在雅各書用了兩次,都是隱喻的說法。<br />'''同義字''':1) ([[ἀποκυέω]])生出 2) ([[γεννάω]])生育 3) ([[τίκτω]])生產<br />'''出現次數''':總共(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯生了(1) 雅1:18;<br />2) 就生出(1) 雅1:15
|sngr='''原文音譯''':¢pokušw 阿坡-去誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':從-繁多<br />'''字義溯源''':生出,出生,生;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κῦμα]])=巨浪)組成;而 ([[κῦμα]])出自([[κυρόω]])X*=彎,有孕)。這字在雅各書用了兩次,都是隱喻的說法。<br />'''同義字''':1) ([[ἀποκυέω]])生出 2) ([[γεννάω]])生育 3) ([[τίκτω]])生產<br />'''出現次數''':總共(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯生了(1) 雅1:18;<br />2) 就生出(1) 雅1:15
}}
}}