3,274,313
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> [[veiller à la défense de]], [[veiller sur]], acc., | |btext=<b>1</b> [[veiller à la défense de]], [[veiller sur]], acc., ἐπί τινι, gén.;<br /><b>2</b> [[prendre des précautions contre]], [[veiller à]], acc.;<br /><b>3</b> [[être de garde en avant]], [[être en vedette]] ; <i>particul.</i> croiser en observation devant un port;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προφυλάσσομαι]] = [[se prémunir contre]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[προφυλάσσω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προφῠλάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, είμαι [[φύλακας]] [[μπροστά]] από, [[φρουρώ]] έναν [[τόπο]] ή μια [[οικία]], με αιτ., σε Ομηρ. Ύμν. (με Επικ. προστ. βʹ πληθ. <i>προφύλαχθε</i>, αντί <i>προφυλάσσετε</i>), σε Ξεν.· προφυλάσσειν | |lsmtext='''προφῠλάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, είμαι [[φύλακας]] [[μπροστά]] από, [[φρουρώ]] έναν [[τόπο]] ή μια [[οικία]], με αιτ., σε Ομηρ. Ύμν. (με Επικ. προστ. βʹ πληθ. <i>προφύλαχθε</i>, αντί <i>προφυλάσσετε</i>), σε Ξεν.· προφυλάσσειν ἐπί τινι, [[φρουρώ]] ένα [[πρόσωπο]] ή έναν [[τόπο]], σε Ηρόδ.· απόλ., [[φυλάσσω]], [[αγρυπνώ]], <i>ἡ προφυλάσσουσα</i> (ενν. [[ναῦς]]) = [[προφυλακίς]], στον ίδ. — Μέσ., βρίσκομαι σε [[επιφυλακή]], προφυλάσσομαι, [[λαμβάνω]] προφυλακτικά [[μέτρα]], [[μέτρα]] προφύλαξης, στον ίδ., Θουκ.· με αιτ., προφυλάσσομαι ή [[παίρνω]] προφυλακτικά [[μέτρα]], στον ίδ., Θουκ.· με αιτ., προφυλάσσομαι ή [[παίρνω]] προφυλακτικά [[μέτρα]] ενάντια σε, Λατ. cavere, σε Ηρόδ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=Attic -ττω fut. ξω<br />to [[keep]] [[guard]] [[before]], to [[guard]] a [[place]] or [[house]], c. acc., Hhymn. (in the epic 2nd pl. imperat. προφύλαχθε, for προφυλάσσετἐ, Xen.; προφυλάσσειν ἐπί τινι to [[keep]] [[guard]] [[over]] a [[person]] or [[place]], Hdt.:—absol. to be on [[guard]], [[keep]] [[watch]], ἡ προφυλάσσουσα (''[[sc.]]'' ναῦσ) = [[προφυλακίς]], Hdt.: —Mid. to [[guard]] [[oneself]], to be on one's [[guard]], [[take]] precautions, Hdt., Thuc.:—c. acc. to be on one's [[guard]] or [[take]] precautions [[against]], Lat. cavere, Hdt., Xen. | |mdlsjtxt=Attic -ττω fut. ξω<br />to [[keep]] [[guard]] [[before]], to [[guard]] a [[place]] or [[house]], c. acc., Hhymn. (in the epic 2nd pl. imperat. προφύλαχθε, for προφυλάσσετἐ, Xen.; προφυλάσσειν ἐπί τινι to [[keep]] [[guard]] [[over]] a [[person]] or [[place]], Hdt.:—absol. to be on [[guard]], [[keep]] [[watch]], ἡ προφυλάσσουσα (''[[sc.]]'' ναῦσ) = [[προφυλακίς]], Hdt.: —Mid. to [[guard]] [[oneself]], to be on one's [[guard]], [[take]] precautions, Hdt., Thuc.:—c. acc. to be on one's [[guard]] or [[take]] precautions [[against]], Lat. cavere, Hdt., Xen. | ||
}} | }} |