ἄρχων: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
(13_4)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0367.png Seite 367]] οντος, ὁ, partic. vom vorigen, der Herrscher, Gebieter, Aesch. Spt. 656 Pers. 74 u. Folgde; auch als adj., τινός, einer Sache mächtig. – In Athen, die erste obrigkeitliche Würde, Archon.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0367.png Seite 367]] οντος, ὁ, partic. vom vorigen, der Herrscher, Gebieter, Aesch. Spt. 656 Pers. 74 u. Folgde; auch als adj., τινός, einer Sache mächtig. – In Athen, die erste obrigkeitliche Würde, Archon.
}}
{{bailly
|btext=οντος (ὁ) :<br /><b>I.</b> chef ; <i>particul.</i> roi;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> <i>à Athènes</i> archonte, l’un des neuf magistrats athéniens principaux (le 1<sup>er</sup> [[ἄρχων]] [[ἐπώνυμος]] <i>ou abs.</i> ὁ [[ἄρχων]], le 2ᵉ [[ἄρχων]] [[βασιλεύς]], le 3ᵉ [[ἄρχων]] [[πολέμαρχος]], les 6 autres ἄρχοντες θεσμοτέται);<br /><b>2</b> magistrat <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρχων Medium diacritics: ἄρχων Low diacritics: άρχων Capitals: ΑΡΧΩΝ
Transliteration A: árchōn Transliteration B: archōn Transliteration C: archon Beta Code: a)/rxwn

English (LSJ)

οντος, ὁ, (part. of ἄρχω)

   A ruler, commander, νεός Hdt.5.33: abs., A.Th.674, S.Aj.668, etc.; chief, king, Ἀσίας A.Pers.73; ἄ. τοῦ κόσμου τούτου, of Satan, Ev.Jo.16.11, al.    II as official title, chief magistrate, esp. at Athens, Th.1.126, etc.; οἱ ἐννέα ἄρχοντες IG2.163; οἱ ἄ., at Sparta, the authorities, Hdt.6.106: sg., ὁ ἄρχων the eponymous magistrate of the year, IG1.52, al., Arist.Ath.3.3, etc.; so in Boeotia, at Delphi, Delos, and elsewhere, IG7.2407, SIG295.18, IG2.814, etc.; = Lat. consul, Plb.1.39.1.    2 governor of a dependency or province, e.g. in the Athenian Empire, IG1.62b19, etc.; of a Roman governor, OGI441.59; = praefectus, Plb.6.26.5.    3 generally, magistrate, official, Aeschin.3.29, etc.; opp. ἰδιώτης, SIG 672.16 (Delph.); ruler of a synagogue, Ev.Matt.9.18; president of a club, PLond.3.1178.6 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 367] οντος, ὁ, partic. vom vorigen, der Herrscher, Gebieter, Aesch. Spt. 656 Pers. 74 u. Folgde; auch als adj., τινός, einer Sache mächtig. – In Athen, die erste obrigkeitliche Würde, Archon.

French (Bailly abrégé)

οντος (ὁ) :
I. chef ; particul. roi;
II. p. suite :
1 à Athènes archonte, l’un des neuf magistrats athéniens principaux (le 1er ἄρχων ἐπώνυμος ou abs.ἄρχων, le 2ᵉ ἄρχων βασιλεύς, le 3ᵉ ἄρχων πολέμαρχος, les 6 autres ἄρχοντες θεσμοτέται);
2 magistrat en gén.
Étymologie: ἄρχω.