δυσαριστοτόκεια: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(13_2)
(6_10)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, [[ἅπαξ]] εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, [[ἅπαξ]] εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.
}}
{{ls
|lstext='''δυσᾰριστοτόκεια''': ἡ, δυστυχὴς [[μήτηρ]] ἀρίστου υἱοῦ, ὡς ἀποκαλεῖ ἡ [[Θέτις]] ἑαυτήν, Ἰλ. Σ. 54.
}}
}}

Revision as of 10:45, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσᾰριστοτόκεια Medium diacritics: δυσαριστοτόκεια Low diacritics: δυσαριστοτόκεια Capitals: ΔΥΣΑΡΙΣΤΟΤΟΚΕΙΑ
Transliteration A: dysaristotókeia Transliteration B: dysaristotokeia Transliteration C: dysaristotokeia Beta Code: dusaristoto/keia

English (LSJ)

ἡ,

   A unhappy mother of the noblest son, as Thetis calls herself, Il.18.54.

German (Pape)

[Seite 676] ἡ, die unglückliche Mutter des besten Sohnes, Thetis, Il. 18, 54, ἅπαξ εἰρημέν. Vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 60, 27.

Greek (Liddell-Scott)

δυσᾰριστοτόκεια: ἡ, δυστυχὴς μήτηρ ἀρίστου υἱοῦ, ὡς ἀποκαλεῖ ἡ Θέτις ἑαυτήν, Ἰλ. Σ. 54.