κασσία: Difference between revisions
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(13_4) |
(6_10) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1333.png Seite 1333]] ἡ, eine gewürzhafte Rinde, wie Zimmt, Diosc.; bei Her. 2, 86. 3, 110 (κασίη σύριγξ, weil die Rinde wie bei Zimmt Röhren bildete) u. sonst [[κασία]] geschrieben, wahrscheinlich richtiger; vgl. [[κασιόπνους]] u. lat. casia. Dav. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1333.png Seite 1333]] ἡ, eine gewürzhafte Rinde, wie Zimmt, Diosc.; bei Her. 2, 86. 3, 110 (κασίη σύριγξ, weil die Rinde wie bei Zimmt Röhren bildete) u. sonst [[κασία]] geschrieben, wahrscheinlich richtiger; vgl. [[κασιόπνους]] u. lat. casia. Dav. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κασσία''': ἡ, ἴδε [[κασία]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:24, 5 August 2017
German (Pape)
[Seite 1333] ἡ, eine gewürzhafte Rinde, wie Zimmt, Diosc.; bei Her. 2, 86. 3, 110 (κασίη σύριγξ, weil die Rinde wie bei Zimmt Röhren bildete) u. sonst κασία geschrieben, wahrscheinlich richtiger; vgl. κασιόπνους u. lat. casia. Dav.
Greek (Liddell-Scott)
κασσία: ἡ, ἴδε κασία.