ἐπεξέρχομαι: Difference between revisions
ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → it's better for a stranger to keep silence than to shout (Menander)
(5) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pece/rxomai | |Beta Code=e)pece/rxomai | ||
|Definition=(v. <b class="b3">ἐπέξειμι</b>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">march out, make a sally</b>, <span class="bibl">Hdt.3.54</span>, <span class="bibl">6.101</span>, <span class="bibl">Th.3.26</span>, etc.; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Id.5.9</span>; of a message, <b class="b3">ἐ. τινί</b> <b class="b2">reach</b> him, <span class="bibl">Hdt.8.99</span> codd. (<b class="b3">ἐπεσ-</b> Reiske). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">proceed against, prosecute</b>, τινί <span class="bibl">Antipho1.1</span>: generally, τῷ δράσαντι <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>345d</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">proceed against</b> one <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthphr.</span>4d</span>; also ἐ. τινὶ δίκην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 866b</span>; [<b class="b3">γραφήν</b>] <b class="b2">follow</b> it <b class="b2">up</b>, Lex ap. <span class="bibl">D.21.47</span>; ἐ.φόνον <span class="bibl">Antipho2.1.2</span>: abs., <b class="b3">ἐπεξέρχῃ λίαν</b> thou <b class="b2">visitest</b> with severity, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1346</span>: c. acc. pers., <b class="b2">prosecute</b>, <span class="bibl">Lys.31.18</span>; <b class="b2">punish</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>69</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 735</span>: c. dat., <b class="b2">take vengeance for</b>, <span class="bibl">Nic.Dam.130.18J.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed to an extremity</b>, κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>752</span>; ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">follow up</b>, τῇ παρούσῃ τύχῃ <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b2">pursue, develop</b>, an argument, τῷ λόγῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>492d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">go through</b> or <b class="b2">over</b>, πάντα τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον <span class="bibl">Id.7.166</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">carry out, accomplish</b>, <b class="b3">ἔργῳ τι</b> (opp. <b class="b3">ἐνθυμεῖσθαι</b>) <span class="bibl">Th.1.120</span>; opp. <b class="b3">ἐπινοεῖν</b>, ib.<span class="bibl">70</span>; <b class="b3">πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ</b>. <b class="b2">try</b> every course, <span class="bibl">Id.5.100</span>: abs., opp. <b class="b3">παραινέσαι</b>, ib.<span class="bibl">9</span>; νίκην <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.91</span>; ἐ. τι εἰς τέλος <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">discuss, relate</b> or <b class="b2">examine accurately</b> or <b class="b2">fully</b>, οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>919</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>870</span>, <span class="bibl">Th. 3.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672a</span>; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. <span class="bibl">Th.1.22</span>; τι δι' ὀλίγων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778c</span>.</span> | |Definition=(v. <b class="b3">ἐπέξειμι</b>), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">march out, make a sally</b>, <span class="bibl">Hdt.3.54</span>, <span class="bibl">6.101</span>, <span class="bibl">Th.3.26</span>, etc.; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Id.5.9</span>; of a message, <b class="b3">ἐ. τινί</b> <b class="b2">reach</b> him, <span class="bibl">Hdt.8.99</span> codd. (<b class="b3">ἐπεσ-</b> Reiske). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">proceed against, prosecute</b>, τινί <span class="bibl">Antipho1.1</span>: generally, τῷ δράσαντι <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>345d</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">proceed against</b> one <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthphr.</span>4d</span>; also ἐ. τινὶ δίκην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 866b</span>; [<b class="b3">γραφήν</b>] <b class="b2">follow</b> it <b class="b2">up</b>, Lex ap. <span class="bibl">D.21.47</span>; ἐ.φόνον <span class="bibl">Antipho2.1.2</span>: abs., <b class="b3">ἐπεξέρχῃ λίαν</b> thou <b class="b2">visitest</b> with severity, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1346</span>: c. acc. pers., <b class="b2">prosecute</b>, <span class="bibl">Lys.31.18</span>; <b class="b2">punish</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>69</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 735</span>: c. dat., <b class="b2">take vengeance for</b>, <span class="bibl">Nic.Dam.130.18J.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed to an extremity</b>, κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>752</span>; ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">follow up</b>, τῇ παρούσῃ τύχῃ <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b2">pursue, develop</b>, an argument, τῷ λόγῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>492d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">go through</b> or <b class="b2">over</b>, πάντα τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον <span class="bibl">Id.7.166</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">carry out, accomplish</b>, <b class="b3">ἔργῳ τι</b> (opp. <b class="b3">ἐνθυμεῖσθαι</b>) <span class="bibl">Th.1.120</span>; opp. <b class="b3">ἐπινοεῖν</b>, ib.<span class="bibl">70</span>; <b class="b3">πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ</b>. <b class="b2">try</b> every course, <span class="bibl">Id.5.100</span>: abs., opp. <b class="b3">παραινέσαι</b>, ib.<span class="bibl">9</span>; νίκην <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.91</span>; ἐ. τι εἰς τέλος <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">discuss, relate</b> or <b class="b2">examine accurately</b> or <b class="b2">fully</b>, οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>919</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>870</span>, <span class="bibl">Th. 3.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672a</span>; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. <span class="bibl">Th.1.22</span>; τι δι' ὀλίγων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778c</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0916.png Seite 916]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) gegen Einen ausgehen, ausrücken, einen Ausfall oder Streifzug gegen Einen machen; Thuc. 3, 26; Xen. An. 5, 2, 7 u. öfter; αὐτοῖς ἐς μάχην Thuc. 5, 9, öfter, wie Sp.; darauf losgehen, ἀπειλῶν Soph. Ant. 748; τῷ τοῦ Πιττακοῦ ῥήματι Plat. Prot. 345 d. – Bes. gerichtlich verfolgen, belangen, τοῖς φονεῦσι Antiph. 1, 1, τὸν φόνον 2, 2, Klage wegen Mord erheben; τῷ πατρὶ φόνου, den Vater eines Mordes wegen, Plat. Euthyphr. 4 d; τινὶ δίκην Legg. IX, 866 b u. öfter bei den Rednern; züchtigen, bestrafen, πόλιν Eur. Andr. 736; vgl. Plut. Caes. 69; übh. gegen oder mit Jemand verfahren, τινί, sich an ihm rächen, Thuc. 3, 38. – 21 weiter-, fortgehen, ἐπ' ὅσον [[ὕβρις]] ἐπεξῆλθε, wie weit der Uebermuth ging, Her. 3, 80; πρὸς [[τέλος]], zu einem Ziel, Plat. Legg. I, 632 c; bes. in der Rede, εἰς [[τέλος]] τούτων τῷ λόγῳ Phil. 23 b; χώραν, ganz durchgehen, Xen. An. 7, 8, 25, vgl. [[ἐπέξειμι]]; ausführlich durchgehen, auseinandersetzen, μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ' ἐπεξελθεῖν τορῶς Aesch. Prom. 870; ἀκριβείᾳ [[περί]] τινος Thuc. 1, 22; auch δι' ὀλίγων, Plat. Legg. VI, 778 c; τῷ πράγματι Clitoph. 408 d; [[πᾶν]], Alles unternehmen, Thuc. 5, 100 u. Sp.; vgl. τὸ [[πᾶν]] ἐπεξελθεῖν διζήμενον, er habe Alles durchsucht, Her. 7, 166; ἐπὶ [[τέλος]], ἐπὶ [[πέρας]] τι, zu Ende bringen, Luc. Iup. Trag. 17 Bacch. 17; τὴν νίκην, den Sieg verfolgen, App. B. Civ. 5, 91; vgl. τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν, so weit wie möglich verfolgen, Thuc. 4, 14; ἔργῳ τι, durch die That ausführen, D. Hal. 6, 43; vgl. Thuc. 1, 120 ἐνθυμεῖται γὰρ οὐδεὶς ὁμοῖα τῇ πίστει καὶ ἔργῳ ἐπεξέρχεται. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:52, 2 August 2017
English (LSJ)
(v. ἐπέξειμι),
A march out, make a sally, Hdt.3.54, 6.101, Th.3.26, etc.; ἐ. τινὶ ἐς μάχην Id.5.9; of a message, ἐ. τινί reach him, Hdt.8.99 codd. (ἐπεσ- Reiske). 2 proceed against, prosecute, τινί Antipho1.1: generally, τῷ δράσαντι Th.3.38; attack, Pl.Prt.345d; ἐ. τινὶ φόνου proceed against one for murder, Id.Euthphr.4d; also ἐ. τινὶ δίκην Id.Lg. 866b; [γραφήν] follow it up, Lex ap. D.21.47; ἐ.φόνον Antipho2.1.2: abs., ἐπεξέρχῃ λίαν thou visitest with severity, E.Ba.1346: c. acc. pers., prosecute, Lys.31.18; punish, Plu.Caes.69; τὴν πόλιν E.Andr. 735: c. dat., take vengeance for, Nic.Dam.130.18J. 3 proceed to an extremity, κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; S.Ant.752; ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας Pl.Lg.632c. 4 follow up, τῇ παρούσῃ τύχῃ Th.4.14; pursue, develop, an argument, τῷ λόγῳ Pl.R.361d, Grg.492d. II c. acc., go through or over, πάντα τῆς χώρης Hdt.4.9; τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον Id.7.166. 2 carry out, accomplish, ἔργῳ τι (opp. ἐνθυμεῖσθαι) Th.1.120; opp. ἐπινοεῖν, ib.70; πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ. try every course, Id.5.100: abs., opp. παραινέσαι, ib.9; νίκην App.BC 5.91; ἐ. τι εἰς τέλος Luc.JTr.17. 3 discuss, relate or examine accurately or fully, οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν S.Fr.919, cf. A.Pr.870, Th. 3.67, Pl.Lg.672a; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. Th.1.22; τι δι' ὀλίγων Pl.Lg.778c.
German (Pape)
[Seite 916] (s. ἔρχομαι), 1) gegen Einen ausgehen, ausrücken, einen Ausfall oder Streifzug gegen Einen machen; Thuc. 3, 26; Xen. An. 5, 2, 7 u. öfter; αὐτοῖς ἐς μάχην Thuc. 5, 9, öfter, wie Sp.; darauf losgehen, ἀπειλῶν Soph. Ant. 748; τῷ τοῦ Πιττακοῦ ῥήματι Plat. Prot. 345 d. – Bes. gerichtlich verfolgen, belangen, τοῖς φονεῦσι Antiph. 1, 1, τὸν φόνον 2, 2, Klage wegen Mord erheben; τῷ πατρὶ φόνου, den Vater eines Mordes wegen, Plat. Euthyphr. 4 d; τινὶ δίκην Legg. IX, 866 b u. öfter bei den Rednern; züchtigen, bestrafen, πόλιν Eur. Andr. 736; vgl. Plut. Caes. 69; übh. gegen oder mit Jemand verfahren, τινί, sich an ihm rächen, Thuc. 3, 38. – 21 weiter-, fortgehen, ἐπ' ὅσον ὕβρις ἐπεξῆλθε, wie weit der Uebermuth ging, Her. 3, 80; πρὸς τέλος, zu einem Ziel, Plat. Legg. I, 632 c; bes. in der Rede, εἰς τέλος τούτων τῷ λόγῳ Phil. 23 b; χώραν, ganz durchgehen, Xen. An. 7, 8, 25, vgl. ἐπέξειμι; ausführlich durchgehen, auseinandersetzen, μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ' ἐπεξελθεῖν τορῶς Aesch. Prom. 870; ἀκριβείᾳ περί τινος Thuc. 1, 22; auch δι' ὀλίγων, Plat. Legg. VI, 778 c; τῷ πράγματι Clitoph. 408 d; πᾶν, Alles unternehmen, Thuc. 5, 100 u. Sp.; vgl. τὸ πᾶν ἐπεξελθεῖν διζήμενον, er habe Alles durchsucht, Her. 7, 166; ἐπὶ τέλος, ἐπὶ πέρας τι, zu Ende bringen, Luc. Iup. Trag. 17 Bacch. 17; τὴν νίκην, den Sieg verfolgen, App. B. Civ. 5, 91; vgl. τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν, so weit wie möglich verfolgen, Thuc. 4, 14; ἔργῳ τι, durch die That ausführen, D. Hal. 6, 43; vgl. Thuc. 1, 120 ἐνθυμεῖται γὰρ οὐδεὶς ὁμοῖα τῇ πίστει καὶ ἔργῳ ἐπεξέρχεται.