κολλομελέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(6_20)
(3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''κολλομελέω''': συγκολλῶ [[ὁμοῦ]] στίχους, [[λέξις]] κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54.
|lstext='''κολλομελέω''': συγκολλῶ [[ὁμοῦ]] στίχους, [[λέξις]] κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54.
}}
{{elru
|elrutext='''κολλομελέω:''' шутл. (о стихах) склеивать, сколачивать (sc. τὰ ἔπη Arph.).
}}
}}

Revision as of 23:04, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κολλομελέω Medium diacritics: κολλομελέω Low diacritics: κολλομελέω Capitals: ΚΟΛΛΟΜΕΛΕΩ
Transliteration A: kollomeléō Transliteration B: kollomeleō Transliteration C: kollomeleo Beta Code: kollomele/w

English (LSJ)

   A patch verses together, Com. word, Ar.Th.54.

German (Pape)

[Seite 1473] Lieder zusammenleimen, zusammenstoppeln, Ar. Th. 54.

Greek (Liddell-Scott)

κολλομελέω: συγκολλῶ ὁμοῦ στίχους, λέξις κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54.

Russian (Dvoretsky)

κολλομελέω: шутл. (о стихах) склеивать, сколачивать (sc. τὰ ἔπη Arph.).