κολλομελέω: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(6_20) |
(3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κολλομελέω''': συγκολλῶ [[ὁμοῦ]] στίχους, [[λέξις]] κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54. | |lstext='''κολλομελέω''': συγκολλῶ [[ὁμοῦ]] στίχους, [[λέξις]] κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κολλομελέω:''' шутл. (о стихах) склеивать, сколачивать (sc. τὰ ἔπη Arph.). | |||
}} | }} |
Revision as of 23:04, 31 December 2018
English (LSJ)
A patch verses together, Com. word, Ar.Th.54.
German (Pape)
[Seite 1473] Lieder zusammenleimen, zusammenstoppeln, Ar. Th. 54.
Greek (Liddell-Scott)
κολλομελέω: συγκολλῶ ὁμοῦ στίχους, λέξις κωμικὴ ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 54.
Russian (Dvoretsky)
κολλομελέω: шутл. (о стихах) склеивать, сколачивать (sc. τὰ ἔπη Arph.).